超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

不再提示
关闭
图书盲袋,以书为“药”
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
翻译与文学

翻译与文学

作者:丛滋杭
出版社:国防工业出版社出版时间:2014-04-01
开本: 32开 页数: 257
本类榜单:文学销量榜
中 图 价:¥30.7(6.4折) 定价  ¥48.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
本类五星书更多>

翻译与文学 版权信息

  • ISBN:9787118093155
  • 条形码:9787118093155 ; 978-7-118-09315-5
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

翻译与文学 本书特色

《翻译与文学》共5章,围绕翻译与文学批评展开全新研究。翻译批评在理论阐释的基础上侧重古典诗歌翻译的个案分析,从多元视野对某诗人的某首诗歌的翻译展开。《翻译与文学》对本科阶段的翻译教学从课程设置到教学内容等都有较为深入的思索。外国文学的生态研究和美国后垮掉派的研究先后进入视野,对此的研究主要围绕文学理论新动向进行文本分析。总之,翻译与文学密不可分,两者的结合研究能达到相得益彰的效果。

翻译与文学 内容简介

本书共5章,围绕翻译与文学批评展开全新研究。翻译批评在理论阐释的基础上侧重古典诗歌翻译的个案分析,从多元视野对某诗人的某首诗歌的翻译展开。本书对本科阶段的翻译教学从课程设置到教学内容等都有较为深入的思索。外国文学的生态研究和美国后垮掉派的研究先后进入视野,对此的研究主要围绕文学理论新动向进行文本分析。总之,翻译与文学密不可分,两者的结合研究能达到相得益彰的效果。 本书适合高校英语专业本科生和研究生阅读,可作为英语翻译专业学生的教材,也可供相关研究者参考。

翻译与文学 目录

第1章翻译理论与诗歌翻译
 1.1文学翻译的复杂性
  1.1.1复杂性涵义
  1.1.2文学翻译的复杂性
 1.2古诗翻译的格物、感物和体物l
  1.2.1 也论格物、感物和体物
  1.2.2诗歌翻译四层面的剖析
  1.2.3古诗中的“含蓄”
 1.3“意象”涵义
  1.3.1 中国传统诗学与意象
  1.3.2 古诗含蓄的体现
  1.3.3古诗意象及翻译
 1.4古诗英译之难
  1.4.1 中国古典诗歌创作的渊源
  1.4.2译者翻译思想管窥
  1.4.3译例解析
 1.5杨自俭翻译思想
  1.5.1 三观理论
  1.5.2范式理论
  1.5.3三基理论
  1.5.4翻译学方法论
第2章翻译理论与翻译教学
 2.1 翻译理论的作用
  2.1.1 翻译理论变迁
  2.1.2翻译理论的内容
  2.1.3翻译教学中的翻译理论
  2.1.4教学翻译和翻译教学
 2.2英语专业本科翻译教
  2.2.1 翻译教材现状分析
  2.2.2本科翻译教材的思考和建议
  2.2.3 本科翻译教材建设展望
 2.3本科翻译理论教学
  2.3.1 翻译理论教学的范畴
  2.3.2本科翻译理论教学的内容
  2.3.3本科翻译理论教学的作用
 2.4 国学与本科翻译课程
  2.4.1 本科翻译课程研究是时代的呼唤
  2.4.2本科翻译课程研究的具体内容
  2.4.3本科翻译课程研究的意义
 …… 
第3章文学翻译个案
第4章文学个案思索l
第5章文学的生态视角
参考文献
展开全部
商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服