超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

不再提示
关闭
图书盲袋,以书为“药”
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
莎士比亚全集-(全8册)

莎士比亚全集-(全8册)

出版社:中国文史出版社出版时间:2013-09-01
开本: 32开 页数: 全8册
读者评分:4.8分75条评论
本类榜单:文学销量榜
中 图 价:¥119.0(4.8折) 定价  ¥248.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>
买过本商品的人还买了

莎士比亚全集-(全8册) 版权信息

  • ISBN:9787503442001
  • 条形码:9787503442001 ; 978-7-5034-4200-1
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

莎士比亚全集-(全8册) 本书特色

★ 32开平装,中国文史出版社出版
★ 版本权威,以1947年世界书局版的朱生豪译本为底本
★ 作品全,收录已发现的莎氏全部作品,包括全部戏剧和诗歌
★ 在校、译中吸收了国际莎学界的研究新成果
★ 中国莎学界公认的*权威的版本,通俗易懂,保持原汁原味

莎士比亚全集-(全8册) 内容简介

《莎士比亚全集》全8册,以朱生豪先生的译本为底本,并吸收莎学界的研究新成果整理精校,收录全部戏剧和诗歌作品,恢复了被认为“不雅驯”而被删除的词句、段落等,以尽量保持莎氏作品的本来面目,集全、新、权威于一体。

  朱生豪翻译、威廉莎士比亚所著的《莎士比亚全集》是中国伟大的翻译家朱生豪花费一生的译著。朱生豪从24岁起开始翻译莎士比亚,直至32岁病逝前,翻译了莎士比亚的绝大部分作品,共180万言,31部剧作。他将生命交予了这项不朽的工作。此次出版的《莎士比亚全集》,在1947年世界书局版的朱生豪译本基础上,力求保留朱译的完美译笔,同时有所编辑、修订,以便于适应今天读者的阅读习惯。
《莎士比亚全集》共8本,以朱生豪先生的译本为底稿全新译出,其中吸收了国际莎学界的研究新成果,集全、新、权威于一体,全集包括:莎士比亚全部戏剧作品+莎士比亚全部诗歌作品。
这套全集以朱生豪译本为基础,有两大特点 :一是“全”,二是“新”。说它“全”,因为它收了已发现的莎氏全部作品,说它“新”,因为它在校、译中吸收了国际莎学界的研究新成果,还恢复了被认为“不雅驯”而被删除的词句、段落等,以尽量保持莎氏作品的本来面目。

莎士比亚全集-(全8册) 目录

《莎士比亚全集》(全8册)
作 者: 莎士比亚 著,朱生豪 译
出 版 社: 中国文史出版社
条 形 码: 9787503442001
出版时间: 2013/9/1
开 本: 32开
页 数: 全8册
定 价: 248 元
目录
**卷
暴风雨
维洛那二绅士
温莎的风流娘儿们
一报还一报

第二卷
错误的喜剧
无事生非
爱的徒劳
仲夏夜之梦

第三卷
威尼斯商人
皆大欢喜
驯 悍 记
终成眷属

第四卷
第十二夜
冬天的故事
约翰王
理查二世

第五卷
亨利四世上篇
亨利四世下篇
特洛伊罗斯与克瑞西达

第六卷
科利奥兰纳斯
泰特斯安德洛尼克斯
罗密欧与朱丽叶
雅典的泰门

第七卷
裘力斯凯撒
麦克白
哈姆莱特
李尔王

第八卷
奥瑟罗
安东尼与克莉奥佩特拉
辛白林
泰尔亲王配力克里斯
展开全部

莎士比亚全集-(全8册) 节选





 






 






 






 






 






 






 






 






 






 






 






 






 






 




莎士比亚全集-(全8册) 作者简介

  莎士比亚(WilliamShakespeare;1564~1616)英国文艺复兴时期伟大的剧作家.诗人,公元1564年4月23日生于英格兰沃里克郡斯特拉福镇,1616年5月3日(儒略历4月23日)病逝。每年4月23日是莎士比亚的辞世纪念日,1995年被联合国教科文组织定为“世界读书日”。英国文艺复兴时期杰出的戏剧家和诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,代表作有四大悲剧《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》,四大喜剧《第十二夜》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《无事生非》(人教版教材称《皆大欢喜》)历史剧《亨利四世》《亨利六世》《理查二世》等。还写过154首十四行诗,三或四首长诗。他是“英国戏剧之父”,本?琼斯称他为“时代的灵魂”,马克思称他为“人类最伟大的天才之一”。被赋予了“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。虽然莎士比亚只用英文写作,但他却是世界著名作家。他的大部分作品都已被译成多种文字,其剧作也在许多国家上演。

译者
  朱生豪(1912年2月2日-1944年12月26日),著名翻译家。原名朱文森,又名文生,学名森豪,笔名朱朱、朱生等,浙江嘉兴人。曾就读于杭州之江大学中国文学系和英语系。1933年大学毕业后,在上海世界书局任英文编辑。
  1936年春着手翻译《莎士比亚戏剧全集》。为便于中国读者阅读,打破了英国牛津版按写作年代编排的次序,而分为喜剧、悲剧、史剧、杂剧4类编排,自成体系。1937年日军进攻上海,辗转流徙,贫病交加,仍坚持翻译,先后译有莎剧31种,新中国成立前出版27种,部分散失,后因劳累过度患肺病早逝。他是中国翻译莎士比亚作品较早的人之一,译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。

商品评论(75条)
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服