中图网文创礼盒,买2个减5元 读者节开场福利
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
聂鲁达情诗全集:二十首情诗和一首绝望的歌(精八品)

聂鲁达情诗全集:二十首情诗和一首绝望的歌(精八品)

豆瓣8.2分,诺贝尔文学奖得主、伟大的诗人聂鲁达情诗全集,完整收录《二十首情诗和一首绝望的歌》《船长的诗》《一百首爱的十四行诗》。

出版社:南海出版公司出版时间:2014-06-01
开本: 大32开
读者评分:4.4分5条评论
本类榜单:文学销量榜
中 图 价:¥13.0(3.3折) 定价  ¥39.5 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

聂鲁达情诗全集:二十首情诗和一首绝望的歌(精八品) 版权信息

  • ISBN:9787544270779
  • 条形码:9787544270779 ; 978-7-5442-7077-9
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

聂鲁达情诗全集:二十首情诗和一首绝望的歌(精八品) 本书特色

★ 诺贝尔文学奖得主、二十世纪所有语种*伟大的诗人聂鲁达情诗全集。
  ★ 完整收录《二十首情诗和一首绝望的歌》《船长的诗》《一百首爱的十四行诗》。
  ★ 生命中只有两样东西不可缺少:诗歌和爱情。送一首诗给你的爱情!
  ★ 中文版首次正式授权出版,由《万物静默如谜》译者陈黎、张芬龄自西班牙语完整译出。译文优美,呈现原著全貌。★ 全球销量超过1亿册。

聂鲁达情诗全集:二十首情诗和一首绝望的歌(精八品) 内容简介

附赠精美赏读手册!
  送一首诗给你的爱情!《二十首情诗和一首绝望的歌》是诺贝尔文学奖得主、20世纪“伟大的诗人”聂鲁达的情诗全集,完整收录了《二十首情诗和一首绝望的歌》《船长的诗》《一百首爱的十四行诗》。它们穷尽了爱情的一切表达:情欲、迷恋、痛苦、绝望……是全世界传诵广、受读者喜爱的情诗集,全球销量超过1亿册。此次为中文版首次正式授权,由西班牙语完整译出。
  聂鲁达20岁时的《二十首情诗和一首绝望的歌》,为他赢得了全世界的赞誉。《船长的诗》《一百首爱的十四行诗》是聂鲁达写给爱人玛蒂尔德的情诗,充满了突发的和炽烈的激情,字里行间都是对玛蒂尔德的爱。“爱是这么短,遗忘是这么长”“我喜欢你沉默的时候,因为你仿佛不在”等经典的聂鲁达诗句,打动着每一个恋人。

聂鲁达情诗全集:二十首情诗和一首绝望的歌(精八品) 目录

二十首情诗和一首绝望的歌
船长的诗
一百首爱的十四行诗
索引
展开全部

聂鲁达情诗全集:二十首情诗和一首绝望的歌(精八品) 相关资料

★他的诗作具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运与梦想。——诺贝尔文学奖授奖辞
  ★巴勃罗·聂鲁达是二十世纪所有语种中*伟大的诗人。他书写任何事物都有伟大的诗篇,就好像弥达斯王,凡他触摸的东西,都会变成诗歌。——(诺贝尔文学奖得主、作家)加西亚·马尔克斯
  ★聂鲁达是当代*伟大的诗人,同时拥有睁开的和闭上的眼睛。梦游人的眼睛。——(诺贝尔文学奖得主、诗人)帕斯
  ★聂鲁达代表了南美现代主义抒情诗时代的高峰。诗歌、爱情与革命,是聂鲁达一生的三大主题。可以说,聂鲁达的诗首先源于爱情,然后是革命。——(诗人)北岛
  ★聂鲁达在诗歌上的奠基地位与博尔赫斯在小说和批评方面的地位不相上下。我们时代所有西半球的诗人都无法完全与聂鲁达相比。——(文学批评家)哈罗德·布鲁姆

聂鲁达情诗全集:二十首情诗和一首绝望的歌(精八品) 作者简介

巴勃罗·聂鲁达(Pablo Neruda,1904-1973)生于智利帕拉尔,13岁发表诗作,19岁出版部诗集,20岁享誉全国。著有数十部诗集,主要著作有《二十首情诗和一首绝望的歌》《船长的诗》《一百首爱的十四行诗》《疑问集》《我承认我曾历尽沧桑》等。被誉为“人民的诗人”、“20世纪伟大的诗人”。1971年获诺贝尔文学奖。

商品评论(5条)
  • 主题:

    塑封良好,囤书砌墙,留着慢慢看,给孩子培养书香氛围。

    2024/4/7 21:24:46
  • 主题:

    以前看过,再买一本

    2024/3/27 9:03:25
    读者:ztw***(购买过本书)
  • 主题:

    对于我来说字有点小,这一版翻译不是很推荐

    2024/3/27 8:54:11
    读者:ztw***(购买过本书)
  • 主题:

    印刷清晰,装裱很美

    2023/10/29 0:19:31
  • 主题:

    包装设计:封面很好看,但是书角多处有破损,我超级心痛内容:我之前买过李宗荣翻译的《二十首情诗与绝望的歌》对比着看了一下感觉这版翻译也很好,我很喜欢书里第十五首,李宗荣的翻译是“我喜欢你是寂静的,好像你已远去。你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。”这本是“我喜欢你沉默的时候,你仿佛在遥远的地方。你仿佛在哀叹,一只喁喁私语的蝴蝶。”我觉得各有各的好,从整体上看我更喜欢李的,但还是觉得“喁喁私语”更为精妙。

    2023/10/28 21:58:40
    读者:******(购买过本书)
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服