超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

不再提示
关闭
图书盲袋,以书为“药”
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
江枫论文学翻译自选集

江枫论文学翻译自选集

作者:江枫
出版社:武汉大学出版社出版时间:2009-10-01
开本: 16开 页数: 285 页
本类榜单:文学销量榜
中 图 价:¥24.5(7.0折) 定价  ¥35.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
本类五星书更多>

江枫论文学翻译自选集 版权信息

  • ISBN:9787307071698
  • 条形码:9787307071698 ; 978-7-307-07169-8
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

江枫论文学翻译自选集 目录

译诗,应该力求形神皆似——《雪莱诗选》译后追记形似而后神似——在全国**次英语诗歌翻译研讨会上的发言文学翻译的理论与实践(论纲)再谈形似与神似——在全国第三届英语诗歌翻译研讨会上的发言以有尽之言传无穷诗意——浅谈汉诗外译翻译的理论、批判和品格——在第四届英语诗歌翻译研讨会上的发言“信达切”与“形似而后神似”——在中国翻译理论回顾与前瞻研讨会上的主题发言译,无信不立——在第四届典籍翻译研讨会上的发言形神兼备:诗歌翻译的一种追求——接受南京大学许钧教授访谈录就诗歌翻译答——《诗》双月刊王伟明先生问以“似”致“信”的译诗道路——卞之琳译诗艺术浅识向庞德学些什么诗歌翻译:形似而后神似——一点非常必要的常识答陈可培教授问初版《雪莱诗选》译后《雪莱诗选》再版后记《雪莱诗选》新版后记《美国现代诗钞》译者后记狄金森诗选译序狄金森诗选再版附记《中国的战歌》译后《史沫特莱传》译序《史沫特莱传》译校后记雪莱,仍在我们中间歌唱——《雪莱抒情诗选》汉英对照本代后记疯子雪莱,不信神的雪莱——《雪莱诗歌精选》译序雪莱诗歌精选后记人民文学出版社《雪莱诗选》前言《狄金森名诗精选》后记《狄金森诗选》人文版插图本译序《伊索寓言全集》中译本译后雪莱抒情诗全集译序罗马访古——新版《雪莱诗选》代序
展开全部

江枫论文学翻译自选集 节选

《江枫论文学翻译自选集》内容简介:翻译,虽非易事,但是,本来也不复杂。在我还不懂得翻译的定义时,就开始尝试翻译了。老师说,回去,把今天讲的这首诗翻译成中文。第二次上课时,大家都带来了老师指定的作业。尽管老师没有说,什么叫做翻译。但是,没有一个人是领会错了的。老师看作业,也总是先看有错、没错。然后,才在判明对错的基础上,讲评好与不好、怎样更好。通过实践,和一再实践,做学生的也就逐渐明白了:哦,翻译,就是用译人语传达译出语所要传达的内容;忠实,自然就应该是翻译的*高标准。那是我读中学四年级那一学年的经历。

江枫论文学翻译自选集 作者简介

江枫,原名:吴云森,1929年7月30日出生上海,祖籍安徽省歙县,曾就读于西南联大附中、清华大学外文系和北京大学中文系。1949年2月参军,历任记者、编辑、政治教员、研究员;1951年当选为江西省文协首届常委;1956年入北京大学,参与创办《红楼》并任副主编;1962年入北京编译社;1978年在密云创办《寸草》并任主编;1980年调中国社会科学院近代史研究所;1983年成为中国史沫特莱、斯特朗、斯诺研究会创始常务理事兼副秘书长,1991年获得国务院社会科学突出贡献特殊津贴;1995年成为彩虹文学翻译终身成就奖外译中惟一得主。1996年被聘为清华大学外语系暨人文学院兼职教授。为中国作家协会会员;《世界汉语诗坛》顾问;英国剑桥国际传记中心荣誉顾问;北京国际汉字研究会顾问。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服