-
>
西班牙语词根宝典
-
>
英语大书虫世界经典名译典藏书系:中国人的精神 (英汉对照)(精选权威版本)
-
>
许渊冲译唐诗三百首:汉文·英语
-
>
四级词汇词根+联想记忆法:乱序版
-
>
The secret garden
-
>
英国文学名篇选注
-
>
许渊冲译千家诗
体验汉语-文化篇(西班牙语版)(60-80课时)(附MP3光盘) 版权信息
- ISBN:9787040224276
- 条形码:9787040224276 ; 978-7-04-022427-6
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
体验汉语-文化篇(西班牙语版)(60-80课时)(附MP3光盘) 本书特色
体验汉语短期课程系列教材
体验汉语一文化篇Vivir el chino --Cultura en China
体验汉语一留学篇Vivir el chino--Estudiar en China
体验汉语一生活篇Vivir el chino--Vivir en China
体验汉语一旅游篇Vivir el chino--Viaiar por China
体验汉语一体育篇Vivir el chino--Deporte en China
体验汉语一商务篇Vivir el chino--Negocios en China
体验汉语一公务篇Vivir el chino--Asuntos oficiales en c11ina
体验汉语-文化篇(西班牙语版)(60-80课时)(附MP3光盘) 内容简介
《体验汉语》为体验汉语文化篇的西班牙语版,以短期留学生对中国文化基本了解的需求为依据,教学对象为非零起点的汉语学习者。教材内容着眼于中西方文化存在差异的、在初到中国的日常交往中*容易遇到的一些生活文化的基本常识。全书共十二课,课文内容的安排遵循由近及远、由浅入深、由易到难的原则。书中配有大量图片,帮助学生更有效、更直观地学习汉语,以其趣味性激发学生的学习积极性,从而提高学习效率。
体验汉语-文化篇(西班牙语版)(60-80课时)(附MP3光盘) 目录
体验汉语-文化篇(西班牙语版)(60-80课时)(附MP3光盘) 节选
亲爱的老师、同学:
您好!欢迎您使用《体验汉语·文化篇》(60~80课时)。
《体验汉语·文化篇》是“体验汉语”系列教材中的一本。本教材的编写,基于体验式教学
理念和任务型教学思想,充分发挥学生的主观性,突出教学的实效性。我们希望您在使用本教材
的过程中,浸润于中华文明的同时体验到教与学的乐趣和愉快。
教材的主要特点
1.这本教材以短期留学生对中国文化基本了解的需求为依据,教学对象为非零起点的汉语
学习者。
2.教材内容的选择,着眼于中西方文化存在差异的、在初到中国的日常交往中*容易遇到
的一些生活文化的基本常识。
3.全书共十二课,课文内容的安排遵循由近及远、由浅入深、由易到难的原则。
4.每一课还设有“文化窗口”、 “文化拓展”以开阔学生视野。“文化窗口”主要介绍与
该课内容相关的中国文化知识。“文化拓展”依次介绍与十二生肖相关的成语、谚语、歇后语,
以及十二个汉字基本形符的演变。
5.图文并茂,形式活泼。书中配有大量图片,帮助学生更有效、更直观地学习汉语,以其
趣味性激发学生的学习积极性,从而提高学习效率。 “活动”部分听、说、读、写方式灵活多
样,实践性、互动性很强,便于理解掌握。
教材的基本结构
教材共分12课,每课首先明确学习目标,然后以“热身”开始**步,引导学生进入新阶段
的学习。
每课的主体内容分为两大部分,两部分结构基本一致,内容密切相关。
每一部分都由“生词与短语”、 “关键旬”、 “实景对话”和“活动”四部分构成。
每部分的“活动”又包括“口语任务”、“听力任务”、“交际任务”等多种练习形式。通
过这些活泼多样的练习形式,训练学生听、说、读、写的能力。
*后,每课课后设有“文化窗口”、“文化拓展”两个部分,进一步介绍与各课内容相关的
文化信息。
这部教材由南开大学文学院的曾晓渝、郭昭军、孙易,袁明军等几位老师共同编写完成。
在此书完稿之际,首先要深深感谢南开大学副校长、文学院院长陈洪教授,副院长李瑞山教授在
教材编写的过程当中给予的热情指导和大力支持。同时,高等教育出版社国际汉语出版中心的领
导、编辑,特别是责任编辑在教材策划、版式设计,插图绘制等方面做了大量工作。北京大学中
文系的专家对初稿提出了宝贵的意见,谨此向他们致以感谢。
我们希望在使用本教材的过程中,师生们能够体验到中华文明教与学的兴趣和愉快。同时,
真诚欢迎大家对本书提出宝贵的意见和建议,以使其得到不断完善。
编者
2006年3月
**部分
试衣服probarse ropa
蓝色 azul
黑色 negro
参加婚礼 asistir a la boda
颜色 color
新娘 novia
xinniang
新郎 novio
喜庆 celebraci6n feliz
婚纱 traie de novia
葬礼 funeral
新房 cJmara nupcial
参加(一个)婚礼。
Canjia(yi ge)hunli.
Asistir a una boda.
因为 今天我要去参加婚礼。
Yinweijintianwoyaoqucanjiahunli.
Porque boy voy a asisti r a una boda.
我们 穿 什么 颜色的都可以。
Women chuan shenme yanse de dou keyi.
Podernos vestirnos de cualpuier color.
玛丽亚:张 梅,你在忙 什么呢?
Maliva: Zhang Mei, ni zai mang shenme ne?
张 梅:我在试衣服呢。你看看我 穿 这件衣服怎么样?
Zhang Mei: Wo zai shi yifu ne. Ni kankan wo chuan zhe jian yifu zenmeyang?
玛丽亚: 太红了!我觉得 旁边 那件浅蓝色和黑色的
Maiya:Tao hong le! Wo juede pangbian na jian qian lanse he heise de
都不错。 你为什么不试试呢?
dou bucuo. NT weishenme bu shishi ne?
张 梅: 我不太喜欢蓝色。黑色的可不能 穿, 因为
Zhang Mei: Wo bu tai xihuan lanse. Heise de ke bu neng chuan,yinwei
今天我要去参加婚礼。
jintian wo yao qu canjia hunli.
玛丽亚: 为什么? 在我们国家, 穿 什么颜色的都
Maliya: Weishenme?Zai women guojia, chuan shenme yanse de dou
可以, 漂亮就行。
keyi,piaoliang jiu xing.
张 梅:在中国, 新娘要 穿 白色婚纱和红色旗袍。
Zhang Mei: Zai Zhongguo,xinniang yao chuan baise hunsha he hongse qopao,
参加婚礼的人一般要 穿 喜庆的颜色,不穿
Canjia hunli de renyiban yao chuan xiqing de yanse,bu chuan
黑色,白色也很少。因为在很多地方, 参加葬礼
heise, baise ye hen shao.Yinwei zaihenduo difang,canjia zangli
时,人们才 穿 白色和黑色。
shi.renmen cai chuan baise he heise.
玛丽亚:是嘛!
Maliya: Shi ma!
张梅:在 中国,结婚时红色是* 重要 的颜色。
Zhang Mei: Zai Zhongguo,jiehun shi hongse shi zuizhongyao de yanse.
玛丽亚:真有意思,我能 跟你去参加那个婚礼吗?
MEliya : Zhen you yisi, wo neng gen n1 qu canjia nage hunli ma?
张梅:没问题, 新娘和新郎是我的好朋友,我还
Zhang Mei: Meiwenti,xinniang he xinlang shi wo de hao pengyou,Wo hai
可以带你去参观新房。
keyi dai ni qi canguan xinfang。
玛丽亚: 太好了!圈我也要 穿一件 漂亮衣服。
Maliya:Tai ha0 le! Na wo ye yao chuan yi jian piaoliang.
怎么样:Que tal 那/那么:entonces
Maria: Zhang Mei, que estas haciendo?
Zhang Mei: Me estoy probando el vestido. Aver, si me queda bien este?
Maria: iDemasiado rojo! Me parece que aquel azul y el otro negro estan bonitos. Por que no te
los pruebas?
Zhang Mei: No me gusta mucho el azul. Y no puedo ponerme el negro, porque hoy voy a asistir a una
boda.
Maria: Por que? En mi pais, cualquier color podemos ponernos. Lo bonito es Io mas importante.
Zhang Mei: En China, la novia suele vestir el traje blanco de novia occidental y traje rojo de novia tradi-
cional chino. Y los invitados tienen que vestirse de colores alegres, negro no, blanco tampo-
co. Porque en muchos sitios, la gente no viste de blanco o de negro, menos cuando asiste
a un funeral.
Maria: iVerdad!
Zhang Mei: En China, el color principal de una boda es el rojo.
Maria: Es muy interesante. Puedo asistir a esta boda contigo?
Zhang Mei: Por supuesto, los novios son muy amigos mios, tambibn puedo Ilevarte a visitar la camara
nupciah
Maria: iEstupendo! Voy a vestir un traje bonito.
- >
自卑与超越
自卑与超越
¥13.5¥39.8 - >
龙榆生:词曲概论/大家小书
龙榆生:词曲概论/大家小书
¥7.7¥24.0 - >
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
¥10.5¥21.0 - >
莉莉和章鱼
莉莉和章鱼
¥19.7¥42.0 - >
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
¥9.3¥19.0 - >
罗曼·罗兰读书随笔-精装
罗曼·罗兰读书随笔-精装
¥17.4¥58.0 - >
月亮与六便士
月亮与六便士
¥18.1¥42.0 - >
诗经-先民的歌唱
诗经-先民的歌唱
¥18.7¥39.8
-
《国际汉学》译丛(第1辑)
¥59.8¥98 -
高级综合(I)-发展汉语-第二版-含光盘
¥39.5¥55 -
文化卷-商务中文案例教程
¥39.3¥89 -
4.23文创礼盒A款--“作家言我精神状态”
¥42.3¥206 -
4.23文创礼盒B款--“作家言我精神状态”
¥42.3¥206 -
一句顶一万句 (印签版)
¥40.4¥68