超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

不再提示
关闭
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >>
用英语介绍中国(四六级版)

用英语介绍中国(四六级版)

出版社:中国水利水电出版社出版时间:2024-09-01
开本: 其他 页数: 228
本类榜单:外语销量榜
中 图 价:¥34.9(7.0折) 定价  ¥49.9 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
本类五星书更多>

用英语介绍中国(四六级版) 版权信息

  • ISBN:9787522627540
  • 条形码:9787522627540 ; 978-7-5226-2754-0
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>>

用英语介绍中国(四六级版) 本书特色

无论是工作、生活、社交应酬,还是娱乐休闲,你都要会用英语介绍中国! 没有文化底蕴,何来侃侃而谈?没有文化个性,岂能妙趣横生? 每一个中国人在外国人眼里都是承载中国文化的个体, 用流利英语天南海北地聊点儿中国文化,让你更有魅力! 聚焦热门话题,真题再现,助力英语备考 每章收录相应的四六级、考研英语翻译、写作真题及模拟练习,助力考生积累素材、积极备考 10大主题、100余个话题,让你自如选择 从传统节日到世界自然遗产,从饮食文化到文学作品……应有尽有,内容系统科学,一书助你用流利英语介绍中国 栏目设置科学有趣,中英对照,学背相宜 每章包括课前导引、双语正文、单词注释、知识连接、对应话题历年真题及模拟题,适合大学生学习背诵 专业外教录音,听读同步,效果翻倍 配美语录音,边听边读,提升英语听力、阅读、写作水平

用英语介绍中国(四六级版) 内容简介

中国文化,博大精深、源远流长。近年来的高考、四六级、考研及MTI等大型英语考试中,有关中国文化的翻译或写作题层出不穷。本书深入介绍了中国文化的方方面面,旨在助您在英语考试中更上一层楼,在涉外交往中彰显卓越的沟通能力。各章以问题为导引,激发您的求知欲,章节末尾则提供拓展阅读链接及历年相关真题——涵盖大学英语四六级翻译、考研公共英语写作真题及模拟题,助您从容应考,特别是在高阶英语考试中更具竞争力。 本书配专业外教录音,扫描封底二维码即可聆听。让我们携手共进,用英语讲述中国故事,让世界听见中国声音。

用英语介绍中国(四六级版) 目录

前言 第1章 传统节日Traditional Chinese Festivals 1.1 Spring Festival(春节) 002 1.1.1 Etiquette Activities of Spring Festival(春节期间仪式活动) 003 1.1.2 The Foods in Spring Festival(节日饮食) 003 1.1.3 Customs in Spring Festival(春节习俗) 004 1.1.4 The Legend about the Origin of Chinese New Year(农历新年由来传说) 004 1.2 Lantern Festival(元宵节) 006 1.2.1 Etiquette Activities during Lantern Festival(元宵节礼俗活动) 006 1.2.2 The Special Food ? Yuanxiao in Lantern Festival(元宵节的特色饮食—元宵) 007 1.3 Qingming Festival(清明节) 008 1.3.1 The Foods and Customs in Qingming Festival(节日饮食及习俗) 008 1.3.2 The Origin of Tomb-Sweeping in Qingming Festival(清明节扫墓由来) 009 1.4 Dragon Boat Festival(端午节) 010 1.4.1 Customs about Dragon Boat Festival(端午节习俗) 010 1.4.2 The Origin of Dragon Boat Festival(端午节由来) 011 1.5 Mid-Autumn Festival(中秋节) 012 1.5.1 The Foods in Mid-Autumn Festival(节日饮食) 012 1.5.2 The Legend about Mid-Autumn Festival(中秋节传说) 013 1.6 Double Ninth Festival(重阳节) 015 1.6.1 Customs in Double Ninth Festival(重阳节习俗) 016 1.6.2 The Origin of Double Ninth Festival(重阳节由来) 018 第2章 饮食文化Chinese Culinary Culture 2.1 Color, Aroma and Taste(色香味俱全) 023 2.1.1 Cooking Methods(烹饪方法) 023 2.1.2 Seasonings(调料) 024 2.1.3 Yin-Yang Principle(阴阳原理) 024 2.1.4 Medicinal Function(医疗保健功能) 025 2.2 Eight Regional Cuisines(八大菜系) 025 2.2.1 Shandong Cuisine(鲁菜) 026 2.2.2 Sichuan Cuisine(川菜) 027 2.2.3 Guangdong Cuisine(粤菜) 027 2.2.4 Fujian Cuisine(闽菜) 028 2.2.5 Jiangsu Cuisine(苏菜) 028 2.2.6 Zhejiang Cuisine(浙菜) 029 2.2.7 Anhui Cuisine(徽菜) 030 2.2.8 Hunan Cuisine(湘菜) 030 2.3 Table Manners(餐桌礼仪) 031 2.3.1 Arrangement of Seats(座次安排) 031 2.3.2 Toasts(敬酒) 032 2.3.3 Serving Courses(上菜) 032 2.3.4 Chinese Chopsticks(中国筷子文化) 033 2.4 Chinese Tea Culture(中国茶文化) 034 2.4.1 Tea Classification(茶叶分类) 034 2.4.2 Tea Etiquette(上茶礼仪) 036 2.4.3 Three Cups of Tea of the Bai Ethnic Group(白族的三杯茶习俗) 037 2.5 Chinese Liquor Culture(中国酒文化) 038 2.5.1 Liquor Feasts(酒宴) 038 2.5.2 Drinkers’ Wager Game(划拳猜酒) 040 2.5.3 The Roles of Liquor in Art, Commerce and Health(酒在艺术、商业和健康方面的作用) 041 第3章 传统服饰Traditional Chinese Costume 3.1 The History of Development of Chinese Costume(中国服饰发展史) 049 3.1.1 Origin of Chinese Costume(中国服饰的起源) 049 3.1.2 Development of Chinese Costume(中国服饰的发展) 050 3.2 Distinct Features of Chinese Costume(中国服饰的鲜明特征) 054 3.2.1 Silk(丝绸) 054 3.2.2 The Silk Road(丝绸之路) 055 3.2.3 Embroidery(刺绣) 056 3.2.4 Batik(蜡染) 057 3.3 Typical Chinese Costumes(典型中国服饰) 058 3.3.1 Chinese Tunic Suit(中山装) 058 3.3.2 Cheongsam (qipao)(旗袍) 059 3.3.3 Hanfu(汉服) 060 3.3.4 Tang Costume(唐装) 061 第4章 建筑文化Chinese Architecture 4.1 Characteristics of Traditional Chinese Architecture(中国传统建筑特征) 066 4.1.1 Timber Framework(木质构架) 066 4.1.2 Plain, Flexible and Beautiful Layout(布局简洁灵活、美观大方) 067 4.1.3 The Building Materials(建筑用材) 067 4.1.4 Artistic Roof Design(屋顶艺术设计) 068 4.1.5 Colorful Paint(彩漆装饰) 068 4.2 Imperial Architecture(皇家建筑) 068 4.2.1 Imperial Mausoleums(皇陵) 069 4.2.2 Imperial Palaces(皇宫) 071 4.2.3 The Number Nine in Imperial Architecture(皇家建筑中的数字九) 075 4.3 Civilian Residential Housing(普通民居) 075 4.3.1 Beijing Quadrangles(北京四合院) 075 4.3.2 Shaanxi Cave Dwellings(陕西窑洞) 076 4.3.3 Huizhou Residential Houses(徽州古民居) 076 4.3.4 Hakka Earth Buildings(客家土楼) 077 4.3.5 Dai Bamboo House(傣族竹楼) 078 4.3.6 Mongolian Yurts(蒙古包) 078 4.5 Chinese Bridges(中国的桥梁) 079 4.5.1 The Stone Arch Bridge(石拱桥) 079 4.5.2 The Zigzag Bridge(曲桥) 080 4.5.3 The Pavilion Bridge(亭桥) 081 4.6 Typical Chinese Structures and Ornaments(典型的中国建筑装饰) 082 4.6.1 Chinese Stone Lions(中国石狮) 082 4.6.2 Huabiao(华表) 083 4.6.3 Pavilions(亭) 084 4.6.4 Pagodas(塔) 085 4.6.5 Paifang(牌坊) 086 第5章 文学作品Chinese Literature 5.1 Classical Chinese Literature(中国古典文学) 094 5.2 Modern Literature(现代文学) 108 5.3 Contemporary Literature(当代文学) 111 第6章 传统艺术Traditional Chinese Arts 6.1 Calligraphy and Painting(书法与绘画) 120 6.1.1 Calligraphy(书法) 121 6.1.2 Painting(绘画) 125 6.1.3 Four Treasures of the Study(文房四宝) 127 6.2 Traditional Chinese Operas(传统戏曲) 128 6.2.1 Beijing Opera(京剧) 129 6.2.2 Other Major Traditional Chinese Operas(其他主要的中国传统戏曲) 131 6.3 Folk Performing Arts(民俗表演艺术) 135 6.3.1 Acrobatics(杂技) 136 6.3.2 Quyi(曲艺) 136 6.3.3 Puppet Play(木偶戏) 138 6.3.4 Shadow Play(皮影戏) 139 6.4 Traditional Musical Instruments(传统乐器) 139 6.4.1 Plucked Instruments(弦乐器) 139 6.4.2 Percussion Instruments(打击乐器) 141 6.4.3 Wind Instruments(管乐器) 141 6.5 Traditional Chinese Ceramics(传统陶瓷) 142 6.5.1 The Neolithic Age(新石器时代) 142 6.5.2 The Xia, Shang, Zhou, and Spring and Autumn Periods(夏商周和春秋战国时期) 143 6.5.3 The Qin and Han Dynasties(秦汉时期) 143 6.5.4 The Wei, Jin, Southern and Northern Dynasties(魏晋南北朝时期) 144 6.5.5 The Sui and Tang Dynasties(隋唐时期) 145 6.5.6 The Song and Yuan Dynasties(宋元时期) 145 6.5.7 The Ming and Qing Dynasties(明清时期) 146 第7章 教育与科技Education, Science & Technology 7.1 Education(教育) 151 7.1.1 Development of Traditional Education(传统教育的发展) 152 7.1.2 Contemporary Education(当代教育) 155 7.1.3 Higher Education(高等教育) 158 7.1.4 Adult Education(成人教育) 159 7.1.5 Special Education(特殊教育) 159 7.1.6 Vocational Education(职业教育) 160 7.1.7 Education for Ethnic Minority Groups(少数民族教育) 160 7.1.8 International Exchanges and Cooperation(国际交流与合作) 161 7.2 Scinece and Technology(科技) 161 7.2.1 Ancient Science and Technology(古代科学技术) 162 7.2.2 Modern Scientific and Technological Achievements(现代科技成就) 167 第8章 二十四节气The Twenty-Four Solar Terms 8.1 The Six Solar Terms in Spring(春季的六个节气) 179 8.2 The Six Solar Terms in Summer(夏季的六个节气) 182 8.3 The Six Solar Terms in Autumn(秋季的六个节气) 185 8.4 The Six Solar Terms in Winter(冬季的六个节气) 190 第9章 中国名山Magnificent Mountains in China 9.1 Mount Taishan(泰山) 198 9.2 Mount Huangshan(黄山) 201 9.3 Mount Emei Scenic Area, Including Leshan Giant Buddha (峨眉山—乐山大佛) 202 9.4 Mount Wuyi(武夷山) 204 第10章 世界自然遗产World Natural Heritage 10.1 Huanglong Scenic and Historic Interest Area(黄龙风景名胜区) 209 10.2 Wulingyuan Scenic and Historic Interest Area(武陵源风景名胜区) 210 10.3 Three Parallel Rivers of Yunnan Protected Areas(云南三江并流保护区) 211 10.4 Mount Sanqingshan National Park(三清山国家公园) 213
展开全部
商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服