超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

不再提示
关闭
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
非文学翻译(第二版)

非文学翻译(第二版)

作者:李长栓 著
出版社:外语教学与研究出版社出版时间:2024-08-01
开本: 其他 页数: 308
本类榜单:外语销量榜
中 图 价:¥47.9(8.0折) 定价  ¥59.9 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
本类五星书更多>

非文学翻译(第二版) 版权信息

  • ISBN:9787521353884
  • 条形码:9787521353884 ; 978-7-5213-5388-4
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

非文学翻译(第二版) 内容简介

《非文学翻译(第二版)》共15章,从宏观的非文学翻译标准、职业化发展以及翻译意识培养,到微观的英文写作技巧、标点和拼写格式体例以及相关翻译技术工具的应用,全面展示了非文学翻译的原则及技巧,有助于培养学生的翻译意识和翻译技能。此次修订的第二版,对某些观点进行了重述或改写,更换了大量例证,更新了部分练习材料,其中新增的两个附录章节介绍了ChatGPT技术在非文学翻译中的应用,以及翻译考试中的变通与取舍原则。

非文学翻译(第二版) 目录

**章 非文学翻译的教与学 非文学翻译及其共性 翻译的标准 实现信达切的方法 翻译如何学? 翻译如何教? 职业翻译与应试翻译 第二章 非文学翻译的标准和实现途径 标准的要求 译者的能动性 理解、表达、变通 第三章 非文学翻译的职业化发展 翻译的职业化 职业译员的素养 职业译员行为准则 第四章 以英文写作的原则指导汉英翻译 翻译和写作 欧洲委员会翻译写作手册 其他资源 第五章 以数字工具提高翻译质量和速度 数字工具的特点 数字工具对翻译的意义 网站介绍 翻译引擎 第六章 以平行文本弥补专业知识和语言能力的不足 平行文本的定义及获取 平行文本的用途 平行文本的相关性 第七章 以严谨的态度和科学的方法解决问题 严谨的工作态度 科学的研究方法 第八章 以宏观视角解决微观问题 谁在对谁说什么? 何时?何地?为什么? 第九章 以批判的眼光审校译文 什么是批判性思维 批判地理解原文 脱离原文审校译文 第十章 不容忽视的细节:标点、拼写和格式 标点符号 拼写 文件格式 课后练习 第十一章 通过译者注培养专业精神 译者注的意义 译者注的内容 译者注案例 第十二章 准专业译员问题分析:理解、表达、变通 “专业”翻译的问题 理解 表达 变通 综合练习 第十三章 以专业标准修改译文:长篇案例分析 长篇案例 附录1 以ChatGPT优化理解、表达、变通 ChatGPT简介 理解英文原文 改善英文表达 帮助变通取舍 助力翻译教学 附录2 翻译考试中的变通 变通是翻译实践的常态 变通的理论依据 翻译考试中的变通手段 总结和建议
展开全部
商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服