-
>
头颅记
-
>
食南之徒
-
>
外国文学名著名译丛书:漂亮朋友
-
>
(精)我们八月见
-
>
吴宓日记续编.第10册:1972-1974
-
>
故事会;刀客
-
>
刀锋
沙漠的女儿 版权信息
- ISBN:9787020187508
- 条形码:9787020187508 ; 978-7-02-018750-8
- 装帧:平装-胶订
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
沙漠的女儿 本书特色
一部关于生存意志的小说,惊心动魄,扣人心弦 两个女人的荒野求生,折射无尽丰富的话题:人与自然、命运与抗争、姐妹情谊、爱情观念、自我超越…… 英文版Into the Desert由美国著名翻译家葛浩文、林丽君翻译,荣膺中国外文局2022年优秀翻译奖 对于每一个在生活的沙漠中迷失方向、陷入绝境的人来说,“《沙漠的女儿》照亮了爱和希望”!
沙漠的女儿 内容简介
小说讲述两位来自中国西部的乡村女性,在穿越戈壁沙漠途中遭遇的一系列扣人心弦的挑战。
故事发生在20世纪90年代的甘肃凉州,莹儿和兰兰姑嫂为了改变命运,牵着骆驼一同前往沙漠中的盐池打工。尽管凭借勇气与智慧,她们途中躲过了凶残的豺狗子,熬过了饥渴,克服了泥石流、日晒雨淋等重重困难,但发现自己的命运并未改变,故事以开放式结局暗示她们仍在探索改变命运的可能。
小说聚焦两位女性荒野求生的历险过程,并通过回忆和心理描写,带入中国西部乡村生活之粗粝、艰辛与沙漠风光之壮美、清新,重点讲述了一个关于生存意志、姐妹情谊、女性状况、爱情观念,以及如何在险恶环境下实现自我超越的故事。
美国著名翻译家葛浩文、林丽君夫妇将这部小说翻译为英文小说Into the Desert,荣获中国外文局2022年优秀翻译奖。
沙漠的女儿 目录
沙漠的女儿 相关资料
《沙漠的女儿》是一个关于坚韧与希望的故事……也是一种隐喻。生活,就像是一片广袤的沙漠,我们每个人都身处其中并找寻着出路。这片沙漠,有时是现实生活中的困境,如失业、疾病或是社会压力;有时,它又是我们内心深处的挣扎与困惑,那份灵魂的彷徨、孤独,甚至是对人生意义的丧失和质疑。 ——雪漠(在一次颁奖典礼上的获奖感言) 《沙漠的女儿》一书的描写时而惊心动魄,时而悲伤欲绝,时而扣人心弦,时而温柔舒缓,它总会让你惊喜连连……为了活下去,我们到底要丧失多少多愁善感?而当我们越来越失去内心的柔软时,活着又还有多少价值可言?《沙漠的女儿》巧妙地通过人性、同情心和偶尔的幽默来解答这个问题。 ——作家、主持人詹姆斯·肯尼迪(James Kennedy,美国) 这是一个关于生存的故事,探测生命的极限,精练,非常接地气……在没有听到这个故事之前,我对豺狗子一无所知。然而,雪漠打开了一扇走进豺狗子和整个沙漠世界的窗。 ——评论家罗珊娜·索南伯格(Roseanna Sonnenberg,英国) 莹儿和兰兰对抗自然力量的胜利本身就是一个时代的故事。雪漠对其引人入胜的刻画将使他成为描绘自然生存最好的作家之一。在中国当代文学中,没有哪一部作品能像这部作品那样,对沙漠进行如此准确和生动的呈现,包括它壮丽的景观、多变的个性,以及主宰生命的生与死的可怕力量等。 ——中国文学教授李点(美国亚利桑那大学东亚研究系)
沙漠的女儿 作者简介
雪漠,原名陈开红,1963年生,甘肃凉州人。国家一级作家,甘肃省作家协会副主席,著名文化学者,荣获“甘肃省优秀专家”“甘肃省德艺双馨文艺家”等称号。 有长篇叙事诗《娑萨朗》(全八卷),长篇小说《羌村》《凉州词》《野狐岭》《西夏咒》《大漠祭》等,长篇散文《一个人的西部》《一个人的西部·成长日记》等,传统文化解读系列《雪漠诗说老子》《老子的心事》等。作品入选《中国文学年鉴》《中国新文学大系》,曾获冯牧文学奖、上海长中篇小说优秀作品大奖、敦煌文艺奖、黄河文学奖等奖项,入围第五届国家图书奖,三次入围茅盾文学奖。 作品已被翻译成英、法、德、俄、韩等三十多种语言、近七十个译本,获得斯里兰卡2022年国家文学奖、中国外文局2022年优秀翻译奖等奖项。