扫一扫
关注中图网
官方微博
本类五星书更多>
-
>
心灵元气社
-
>
县中的孩子 中国县域教育生态
-
>
(精)人类的明天(八品)
-
>
厌女(增订本)
-
>
这样学习才高效/杨慧琴
-
>
心理学经典文丛:女性心理学
-
>
中国文化5000年
视角与阐释 : 林语堂翻译研究 【第2版】 版权信息
- ISBN:9787569065817
- 条形码:9787569065817 ; 978-7-5690-6581-7
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
视角与阐释 : 林语堂翻译研究 【第2版】 内容简介
本书从林语堂作家、译者、文化使者三位合一的身份出发, 以林语堂的文学观、文化观为切入点, 分析了二者在翻译实践中对其翻译思想形成及策略制定的影响。这一研究从宏观的角度对林语堂宏阔的、多重维度的翻译活动进行了深入、整体的把握, 从而对林语堂的翻译研究进行了有益的补充。
视角与阐释 : 林语堂翻译研究 【第2版】 目录
绪论
**章 林语堂的中西文化观及文学思想综述
**节 林语堂文化观的形成与发展
第二节 林语堂文学观的形成与发展
第三节 本章小结
第二章 从“东西文化”到“宇宙文章”:林语堂中国智慧的跨文化传播
**节 林语堂传播中国智慧的历史文化语境
第二节 人学:中国文化的编选与经典重构
第三节 中国智慧的现代性阐释
第四节 林语堂中国智慧的翻译策略:梳理与解读
第五节 林语堂跨文化翻译思想翻译实践的现实意义
第六节 本章小结
第三章 中国文化大使:林语堂英文著作中中国文化的传播策略研究
节 移民作家英文著作中的翻译元素
第二节 《京华烟云》中的翻译元素分析
第三节 身份与阐释:《京华烟云》与华裔美国作家作品中的中国文化元素翻译策略比较
第四节 本章小结
第四章 人生的艺术观:林语堂的译写动因探源
节 林语堂译写传奇小说之缘由
第二节 翻译中改写的不同形式及林语堂以“艺术性”为旨归的改写动因
第三节 林语堂《英译重编传奇小说》改写实践解析
第四节 林语堂译写实践的现实意义
第五节 本章小结
第五章 自我意识的书写:反对文学功利性在林语堂翻译选材中的体现
节 “语丝”时期林语堂的翻译活动
第二节 “论语”时期林语堂的翻译活动
第三节 林语堂出国写作时期的翻译活动
第四节 本章小结
第六章 读者意识的彰显:林语堂自译改写动因探源
节 《林语堂评说中国文化》的改写实践分析
第二节 “一仆一主”与“一仆三主”:《啼笑皆非》中林语堂自译部分与徐诚斌翻译部分对比研究
第三节 本章小结
结论
参考文献
展开全部
视角与阐释 : 林语堂翻译研究 【第2版】 作者简介
夏婉璐,1980年生,四川大学外国语学院英语语言文学博士,主要研究方向:翻译与跨文化,四川大学外国语学院讲师。
书友推荐
- >
我与地坛
我与地坛
¥20.2¥28.0 - >
苦雨斋序跋文-周作人自编集
苦雨斋序跋文-周作人自编集
¥6.9¥16.0 - >
推拿
推拿
¥12.2¥32.0 - >
山海经
山海经
¥22.4¥68.0 - >
上帝之肋:男人的真实旅程
上帝之肋:男人的真实旅程
¥30.5¥35.0 - >
唐代进士录
唐代进士录
¥18.3¥39.8 - >
龙榆生:词曲概论/大家小书
龙榆生:词曲概论/大家小书
¥9.2¥24.0 - >
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
¥9.3¥19.0
本类畅销
-
字海探源
¥25¥78 -
《标点符号用法》解读
¥8.3¥15 -
文言津逮
¥10.2¥28 -
那时的大学
¥12¥28 -
现代汉语通用字笔顺规范
¥19.6¥58 -
2020年《咬文嚼字》合订本
¥23.8¥60