扫一扫
关注中图网
官方微博
本类五星书更多>
-
>
心灵元气社
-
>
县中的孩子 中国县域教育生态
-
>
(精)人类的明天(八品)
-
>
厌女(增订本)
-
>
这样学习才高效/杨慧琴
-
>
心理学经典文丛:女性心理学
-
>
中国文化5000年
杭州市公共服务领域外文译写规范 版权信息
- ISBN:9787517859857
- 条形码:9787517859857 ; 978-7-5178-5985-7
- 装帧:平装-胶订
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
杭州市公共服务领域外文译写规范 内容简介
本规范是杭州市**部公共服务领域外文译写的地方标准,由杭州市人民政府外事办公室联合省内部分高校编写,于2023年10月30日由杭州市市场监督管理局正式发布。该规范确定了杭州市公共服务领域英文以及旅游领域日文、韩文译写的术语和定义、译写原则、译写方法和书写要求。英文部分涵盖交通、文化和旅游、会展赛事、教育、医疗卫生、商业金融及邮政电信、餐饮住宿、通用类等8个领域,日文、韩文只涵盖旅游领域。
杭州市公共服务领域外文译写规范 目录
1 范围
2 规范性引用文件
3 术语和定义
4 译写原则
5 英文译写方法和要求
6 日文译写方法和要求
7 韩文译写方法和要求
8 英文书写要求
9 日文书写要求
10 韩文书写要求
附录A(资料性) 交通服务信息英文译写示例
附录B(资料性) 文化和旅游服务信息英文译写示例
附录C(资料性) 会展赛事场馆及机构名称英文译写示例
附录D(资料性) 学校和管理机构名称及学校服务信息英文译写示例
附录E(资料性) 医疗卫生、科研、管理、服务机构及科室名称英文译写示例
附录F(资料性) 商业、金融、邮电行业机构和场所名称英文译写示例
附录G(资料性) 餐饮业、住宿业场所及机构和设施名称英文译写示例
附录H(资料性) 通用类设施及功能信息英文译写示例
附录I(资料性) 旅游景区景点日文译写示例
附录J(资料性) 旅游景区景点韩文译写示例
展开全部
杭州市公共服务领域外文译写规范 作者简介
杭州市人民政府外事办公室是杭州市主管外事工作的政府工作部门,承担杭州与国外城市缔结友好城市和友好交流关系城市的洽谈、报批等工作,内设6个机构。
书友推荐
- >
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
¥35.5¥48.0 - >
我从未如此眷恋人间
我从未如此眷恋人间
¥32.4¥49.8 - >
名家带你读鲁迅:故事新编
名家带你读鲁迅:故事新编
¥13.0¥26.0 - >
中国历史的瞬间
中国历史的瞬间
¥16.7¥38.0 - >
巴金-再思录
巴金-再思录
¥14.7¥46.0 - >
朝闻道
朝闻道
¥8.8¥23.8 - >
诗经-先民的歌唱
诗经-先民的歌唱
¥13.5¥39.8 - >
随园食单
随园食单
¥15.4¥48.0
本类畅销
-
社会学:原来这么有趣有用
¥12.8¥36 -
上大演讲录(1922-1927卷)(九品)
¥13.9¥52 -
苏联演变与民族问题研究
¥13.5¥48 -
疯狂与清醒
¥14.9¥59.8 -
小镇喧嚣-一个乡镇政治运作的演绎与阐释
¥26.8¥68 -
东方文化与人类发展前途:季羡林讲演集
¥14.6¥42