超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

不再提示
关闭
图书盲袋,以书为“药”
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
晚清《植物学》译介及其科学文化意义研究

晚清《植物学》译介及其科学文化意义研究

作者:孙雁冰
出版社:南京大学出版社出版时间:2023-12-01
开本: 16开 页数: 216
本类榜单:自然科学销量榜
中 图 价:¥41.8(7.2折) 定价  ¥58.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
本类五星书更多>

晚清《植物学》译介及其科学文化意义研究 版权信息

  • ISBN:9787305275920
  • 条形码:9787305275920 ; 978-7-305-27592-0
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

晚清《植物学》译介及其科学文化意义研究 内容简介

本书为植物学史研究,属科学史研究范畴,也涉及翻译学的部分研究内涵。本书对晚清时期李善兰译著《植物学》的科学贡献、科学文化意义、科技翻译价值、所依据的外文原本等问题开展了系统性研究。著者通过深度挖掘史料、研判文本,形成了丰富的研究成果。这些成果将有助于客观认识晚清时期“西学东渐”的历程和意义;同时,也能够为现代植物学学科发展服务;以及有助于相关研究人员进一步树立正确的科学观,提升自身对科学的应用能力。

晚清《植物学》译介及其科学文化意义研究 目录

**章 绪论 **节 研究背景 一、选题依据 二、研究目的 三、研究意义 第二节 文献综述 一、关于《植物学》的宏观性研究 二、关于《植物学》的微观性研究 三、《植物学》的外文原本问题 四、关于约翰·林德利及其相关植物学著作的研究 第三节 基本内容结构 一、汉译《植物学》的科学文化背景与条件 二、《植物学》的内容体系及其外文原本问题 三、《植物学》的科学贡献 四、《植物学》的科学文化意义及其科技翻译价值 ……
展开全部

晚清《植物学》译介及其科学文化意义研究 作者简介

孙雁冰,副教授,江苏开放大学外国语学院院长。研究方向:中西方科技交流史、科技翻译等。主持江苏高校哲学社会科学研究重大项目(李善兰译著《植物学》研究,2021SJZDA179),发表数篇中文核心论文,出版专著《英汉对比语言学史》(南京大学出版社)。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服