图书盲袋,以书为“药”
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
当代文化翻译的多维研究

当代文化翻译的多维研究

出版社:中国戏剧出版社出版时间:2024-01-01
开本: 其他 页数: 184
本类榜单:外语销量榜
中 图 价:¥39.6(5.5折) 定价  ¥72.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
本类五星书更多>

当代文化翻译的多维研究 版权信息

  • ISBN:9787104052999
  • 条形码:9787104052999 ; 978-7-104-05299-9
  • 装帧:平装
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

当代文化翻译的多维研究 内容简介

作者在参阅大量文献的基础上,对文化翻译进行了深入论述。本书**章为翻译概述,主要从翻译的含义、中外翻译发展史、翻译的伦理学研究等方面出发。本书第二章讲述了文化与翻译概论,主要从文化的定义与特征、翻译的可译性与不可译性、文化视角下翻译中的常见问题等方面出发。本书第三章为文化翻译研究,对于什么是文化翻译、西方文化翻译观、文化翻译的原则与策略进行了一定的分析。本书第四章为文化翻译中的宏观与微观论,主要从宏观文化对微观文化的影响、翻译中的“原味”与“异味”、翻译中的二度性过滤与创造性叛逆这三方面展开。本书第五章是当代文化翻译的具体应用,从服饰文化翻译、饮食文化翻译、社交文化翻译、节日文化翻泽、动物文化翻译、植物文化翻译几方面展开了论述。本书第六章为翻译与文化心理探索,主要从文化心理的范畴论、系统论和功能分析、语义诠释与文化审美心理探索、文本解读与文化审美心理探索三方面出发。

当代文化翻译的多维研究 目录

前言 章翻译概述 节翻译的含义 节中外翻译发展史 第三节翻译的伦理学研究 章文化与翻译概论 节文化的定义与特征 节翻译的可译与不可译 第三节文化视角下翻译中的常见问题 第三章文化翻译研究 节什么是文化翻译 节西方文化翻译观 第三节文化翻译的原则与策略 第四章文化翻译中的宏观理论与微观理论 节宏观文化与微观文化的关系 节“原味”与“异味”. 第三节二度过滤与创造叛逆 第五章当代文化翻译的具体应用 节服饰文化翻译 节饮食文化翻译 第三节社交文化翻译 第四节节日文化翻译 第五节动物文化翻译 第六节植物文化翻译 第六章翻译与文化心理 节文化心理概述 节语义诠释与文化审美心理 第三节文本解读与文化审美心理 参考文献
展开全部

当代文化翻译的多维研究 作者简介

于之润,女,毕业于大连外国语学院外语系,现任鲁迅美术学院副教授,基础教学部外语教研室任课教师。主持或参与省级课题多项,主编艺术类教材多部,并在省级以上刊物发表高质量论文多篇,对文化艺术翻译有深度研究。 苗艳菲,女,英语语言学硕士,现任鲁迅美术学院副教授,基础教学部外语教研室任课教师。参与编写专著4部,重量规划教材6部,发表SCI高质量论文两篇,在省级以上刊物发表论文数十篇,翻译并发表美术相关文献170余篇,对文化艺术翻译有深度研究。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服