扫一扫
关注中图网
官方微博
本类五星书更多>
-
>
心灵元气社
-
>
县中的孩子 中国县域教育生态
-
>
(精)人类的明天(八品)
-
>
厌女(增订本)
-
>
这样学习才高效/杨慧琴
-
>
心理学经典文丛:女性心理学
-
>
中国文化5000年
影视语篇的意义构建与翻译 版权信息
- ISBN:9787308236416
- 条形码:9787308236416 ; 978-7-308-23641-6
- 装帧:平装-胶订
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>>
影视语篇的意义构建与翻译 内容简介
本书主要探讨影视语篇的字幕对语篇整体意义构建的影响,尤其是对意义衔接与连贯的影响。本书以一部中国电视剧的字幕英、日译为例,立足于视听翻译,运用系统功能语言学理论及多模态语篇分析贯彻研究过程。目前已有不少研究开始关注影视语篇的多模态特点对翻译的启示,这些研究从不同角度探讨了影视语篇翻译中的一些问题,同时也暗示影视语篇翻译研究仍需要一个综合的研究方法。本书以情景语境系统网络框架以及衔接连贯概念为基础,提出了一个适合影视语篇中文字和非文字符号系统意义构建分析的研究方法。
影视语篇的意义构建与翻译 目录
CHAPTER 1 Introduction
1.1 Research Motivation
1.2 Research Background
1.3 Data Description
1.4 Research Aims and Questions
1.5 Significance of the Book
1.6 Out line of the Book
CHAPTER 2 Literature Review
2.1 Translation
2.2 AVT Studies
2.3 SFL Approaches to AVT
2.4 Coherence and Translation
2.5 Summary
CHAPTER 3 Theoretical Foundations
3.1 Systemic Functional Linguistics
3.2 Multimodal Analysis
3.3 Summary
CHAPTER 4 Research Approach and Method
4.1 Basic Unit for Audiovisual Text Analysis
4.2 Material Situational Setting
4.3 Iteration
4.4 Analysis of Field and Relevant Ideational Meanings
4.5 Analysis of Tenor and Relevant Interpersonal Meanings
4.6 Analysis of Mode and Relevant Textual Meanings
4.7 Analysis of Multimodal Coherence
4.8 Summary oftheProcedures
CHAPTER 5 Analysis of the Chinese Source Text
5.1 The Annotation of the Chinese Subtitled Version
5.2 Material Situational Setting
5.3 Contextual Features and Semantic Features
5.4 Multimodal Coherence of the Chinese Source Text
5.5 Summary
CHAPTER 6 Analysis of the English Subtitled Version
6.1 The Annotation of the English Subtitled Version
6.2 Semantic Features Realized in the English Subtitled Version
6.3 Multimodal Coherence of the English Subtitled Version
6.4 Summary
CHAPTER 7 Analysis of the Japanese Subtitled Version
7.1 The Annotation of the Japanese Subtitled Version
7.2 Semantic Features Realized in the Japanese Subtitled Version
7.3 Multimodal Coherence of the Japanese Subtitled Version
7.4 Summary
CHAPTER 8 Semantic Variations
8.1 An Overview of the Chinese Source Text
8.2 Semantic Comparisons
8.3 Semantic Variations and Implications
8.4 Summary
CHAPTER 9 Conclusions
9.1 Summary
9.2 Contributions of the Study
展开全部
影视语篇的意义构建与翻译 作者简介
作者温穗君,中山大学外国语言学及应用语言学博士,广东金融学院讲师,主要研究领域为多模态语篇分析、系统功能语言学、中英日语言比较研究。在国内外核心期刊上发表论文或书评多篇。
书友推荐
- >
新文学天穹两巨星--鲁迅与胡适/红烛学术丛书(红烛学术丛书)
新文学天穹两巨星--鲁迅与胡适/红烛学术丛书(红烛学术丛书)
¥9.9¥23.0 - >
朝闻道
朝闻道
¥8.8¥23.8 - >
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
¥35.5¥48.0 - >
罗曼·罗兰读书随笔-精装
罗曼·罗兰读书随笔-精装
¥20.3¥58.0 - >
史学评论
史学评论
¥23.5¥42.0 - >
月亮与六便士
月亮与六便士
¥15.1¥42.0 - >
回忆爱玛侬
回忆爱玛侬
¥23.0¥32.8 - >
人文阅读与收藏·良友文学丛书:一天的工作
人文阅读与收藏·良友文学丛书:一天的工作
¥17.0¥45.8
本类畅销
-
咬文嚼字二百问
¥14.2¥32 -
普通话语音史话
¥9.8¥18 -
公文写作大手笔:从小笔头到笔杆子
¥58.7¥79 -
四季汉字一岁诗
¥12¥28 -
642件可写的小事:怎么写都行:san francisco writers grotto
¥29.9¥39.8 -
中小学生读书法
¥14.7¥39.8