书馨卡帮你省薪
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >>
影视语篇的意义构建与翻译

影视语篇的意义构建与翻译

作者:温穗君
出版社:浙江大学出版社出版时间:2023-12-01
开本: 其他 页数: 264
本类榜单:社会科学销量榜
中 图 价:¥42.9(5.5折) 定价  ¥78.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
本类五星书更多>

影视语篇的意义构建与翻译 版权信息

影视语篇的意义构建与翻译 内容简介

本书主要探讨影视语篇的字幕对语篇整体意义构建的影响,尤其是对意义衔接与连贯的影响。本书以一部中国电视剧的字幕英、日译为例,立足于视听翻译,运用系统功能语言学理论及多模态语篇分析贯彻研究过程。目前已有不少研究开始关注影视语篇的多模态特点对翻译的启示,这些研究从不同角度探讨了影视语篇翻译中的一些问题,同时也暗示影视语篇翻译研究仍需要一个综合的研究方法。本书以情景语境系统网络框架以及衔接连贯概念为基础,提出了一个适合影视语篇中文字和非文字符号系统意义构建分析的研究方法。

影视语篇的意义构建与翻译 目录

CHAPTER 1 Introduction 1.1 Research Motivation 1.2 Research Background 1.3 Data Description 1.4 Research Aims and Questions 1.5 Significance of the Book 1.6 Out line of the Book CHAPTER 2 Literature Review 2.1 Translation 2.2 AVT Studies 2.3 SFL Approaches to AVT 2.4 Coherence and Translation 2.5 Summary CHAPTER 3 Theoretical Foundations 3.1 Systemic Functional Linguistics 3.2 Multimodal Analysis 3.3 Summary CHAPTER 4 Research Approach and Method 4.1 Basic Unit for Audiovisual Text Analysis 4.2 Material Situational Setting 4.3 Iteration 4.4 Analysis of Field and Relevant Ideational Meanings 4.5 Analysis of Tenor and Relevant Interpersonal Meanings 4.6 Analysis of Mode and Relevant Textual Meanings 4.7 Analysis of Multimodal Coherence 4.8 Summary oftheProcedures CHAPTER 5 Analysis of the Chinese Source Text 5.1 The Annotation of the Chinese Subtitled Version 5.2 Material Situational Setting 5.3 Contextual Features and Semantic Features 5.4 Multimodal Coherence of the Chinese Source Text 5.5 Summary CHAPTER 6 Analysis of the English Subtitled Version 6.1 The Annotation of the English Subtitled Version 6.2 Semantic Features Realized in the English Subtitled Version 6.3 Multimodal Coherence of the English Subtitled Version 6.4 Summary CHAPTER 7 Analysis of the Japanese Subtitled Version 7.1 The Annotation of the Japanese Subtitled Version 7.2 Semantic Features Realized in the Japanese Subtitled Version 7.3 Multimodal Coherence of the Japanese Subtitled Version 7.4 Summary CHAPTER 8 Semantic Variations 8.1 An Overview of the Chinese Source Text 8.2 Semantic Comparisons 8.3 Semantic Variations and Implications 8.4 Summary CHAPTER 9 Conclusions 9.1 Summary 9.2 Contributions of the Study
展开全部

影视语篇的意义构建与翻译 作者简介

作者温穗君,中山大学外国语言学及应用语言学博士,广东金融学院讲师,主要研究领域为多模态语篇分析、系统功能语言学、中英日语言比较研究。在国内外核心期刊上发表论文或书评多篇。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服