-
>
西班牙语词根宝典
-
>
英语大书虫世界经典名译典藏书系:中国人的精神 (英汉对照)(精选权威版本)
-
>
许渊冲译唐诗三百首:汉文·英语
-
>
四级词汇词根+联想记忆法:乱序版
-
>
The secret garden
-
>
英国文学名篇选注
-
>
许渊冲译千家诗
语料库辅助的中国英语学习者汉英交替传译中的语篇意义显化研究 版权信息
- ISBN:9787561874189
- 条形码:9787561874189 ; 978-7-5618-7418-9
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>>
语料库辅助的中国英语学习者汉英交替传译中的语篇意义显化研究 内容简介
本书利用语料库方法对中国英语学习者在汉英交传中的显化特征进行综合分析,探索了职业译员与中国英语学习者在汉英交传中的显化特征,比较了他们显化特征的差异。研究结果显示,关于语际显化,与职业译员相比,中国英语学习者使用显化手段更为少见;中国英语学习者更倾向于将每个句子作为一个孤立的个体来处理,未能在句子的各个部分之间建立前后逻辑关系;中国英语学习者较少显化原文隐含的逻辑关系,从而增加了听众的理解难度。 至于语内显化,统计结果显示,与原创英语相比,中国英语学习者的英译文本中较少出现衔接手段和引导从句的连接词that。此外,还对中国英语学习者和职业译员在语篇意义显化方面进行了比较,以便为口译员教学提供新的教学资料。
语料库辅助的中国英语学习者汉英交替传译中的语篇意义显化研究 目录
语料库辅助的中国英语学习者汉英交替传译中的语篇意义显化研究 作者简介
阿力亚·艾尼,博士,上海理工大学外语学院副教授,上海交通大学外国语言文学博士,硕士生导师,主要研究方向为语料库翻译、翻译技术、话语分析、外语教学、翻译理论与实践(英)。主持省部级天池博士计划人才项目和校级高层次人才引进科研启动基金项目,上海理工大学培育基金项目,外语教材研究院青年项目等多项项目,参与国家社科基金以及省部级项目多项,已经在Perspectives、Babel等翻译学的国际期刊上发表过数篇文章,参与撰写专著2部。曾获得支援西部荣誉证书、上海交通大学博士研究生优秀奖学金、国家留学基金委公派留学奖学金。2018年入选天池博士计划-人才计划。
- >
中国历史的瞬间
中国历史的瞬间
¥16.7¥38.0 - >
巴金-再思录
巴金-再思录
¥14.7¥46.0 - >
随园食单
随园食单
¥21.6¥48.0 - >
朝闻道
朝闻道
¥8.8¥23.8 - >
人文阅读与收藏·良友文学丛书:一天的工作
人文阅读与收藏·良友文学丛书:一天的工作
¥14.7¥45.8 - >
诗经-先民的歌唱
诗经-先民的歌唱
¥19.9¥39.8 - >
【精装绘本】画给孩子的中国神话
【精装绘本】画给孩子的中国神话
¥17.6¥55.0 - >
唐代进士录
唐代进士录
¥15.1¥39.8
-
赖世雄的英语学习法
¥16.4¥45 -
4.23文创礼盒A款--“作家言我精神状态”
¥42.3¥206 -
4.23文创礼盒B款--“作家言我精神状态”
¥42.3¥206 -
一句顶一万句 (印签版)
¥40.4¥68 -
百年书评史散论
¥14.9¥38