超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

不再提示
关闭
图书盲袋,以书为“药”
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >>
基于语料库的翻译硕士实践报告体裁研究

基于语料库的翻译硕士实践报告体裁研究

作者:王凤玲
出版社:四川大学出版社出版时间:2023-08-01
开本: 16开 页数: 268
本类榜单:教材销量榜
中 图 价:¥37.4(5.5折) 定价  ¥68.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
本类五星书更多>

基于语料库的翻译硕士实践报告体裁研究 版权信息

基于语料库的翻译硕士实践报告体裁研究 内容简介

翻译硕士(MTI)实践报告包括口译实践报告和笔译实践报告。作为一种有别于学术学位论文的新兴报告体裁,其写作中的宏观语篇组织结构及立场使用给翻译硕士教育领域的学生乃至导师带来了一定的困扰和挑战。介于此,本研究基于语料库分析方法,对翻译硕士实践报告(包括口译和笔译)这一体裁进行两个层面上的研究,即宏观层面上研究口译实践报告和笔译实践报告的语篇组织结构,微观层面上对口译实践报告和笔译实践报告在立场使用特征展开研究。进而对比研究口译实践报告和笔译实践报告在宏观语篇组织结构及微观立场使用两个层面上存在的学科差异。本书不仅是体裁分析研究领域对一种新兴报告体裁研究的新突破,同时也在理论、方法及实践上为其它体裁的研究提供了借鉴。更重要的是研究结果为我国翻译硕士教育领域的论文写作,尤其是实践报告这一体裁的教学提供了积极有用的启示。

基于语料库的翻译硕士实践报告体裁研究 目录

CHAPTER 1 INTRODUCTION 1.1 Background 1.2 Rationale for the Study 1.3 Research Purposes 1.4 Research Questions 1.5 Significance of the Study 1.6 Scope of the Study 1.7 Definition of Key Terms 1.8 Summary CHAPTER 2 LITERATURE REVIEW 2.1 Genre and Genre Analysis 2.2 Reporting Genre 2.3 Corpus Linguistics and Genre Analysis 2.4 Previous Studies on Reporting Genre 2.5 Stance 2.6 Summary CHAPTER 3 RESEARCH METHODOLOGY 3.1 Overview of the Research Design 3.2 The Overall Corpora Design 3.3 Corpus-based Move Analysis of the TPR and the IPR 3.4 Corpus-based Stance Investigation in the TPR Corpus and in the IPR Corpus 3.5 Interview 3.6 Pilot Study 3.7 Summary CHAPTER 4 RESULTS AND DISCUSSION OF THE CORPUS-BASED MOVE ANALYSIS OF THE TPR AND THE IPR 4.1 The Macro-discourse Structures 4.2 The Abstract Unit 4.3 The Introduction Unit 4.4 The Task Description Unit 4.5 The Process Description Unit 4.6 The Case Analysis Unit 4.7 The Conclusion Unit 4.8 Summary CHAPTER 5 RESULTS AND DISCUSSION OF THE CORPUS-BASEDSTANCE INVESTIGATION IN THE TPR AND THE IPR 5.1 Overall Stance in the TPR and the IPR 5.2 Stance m the Abstract Unit 5.3 Stance in the Introduction Unit 5.4 Stance in the Task Description Unit 5.5 Stance in the Process Description Unit 5.6 Stance in the Case Analysis Unit 5.7 Stance m the Conclusion Unit 5.8 Summary CHAPTER 6 CONCLUSIONS 6.1 Summary of the Main Findings 6.2 Implications 6.3 Limitations and Recommendations for the Future Study REFERENCES ACKNOWLEDGEMENTS
展开全部

基于语料库的翻译硕士实践报告体裁研究 作者简介

王凤玲(1979—),讲师,博士,2003年毕业于云南师范大学英语教育专业,同年入职昆明理工大学外国语言文化学院从事大学英语教学至今。2010—2013年间攻读并获得云南师范大学英语语言文学硕士学位,主要研究方向为美国文学。2010—2014年攻读并获得云南师范大学国际汉语教育硕士学位。2016—2020年间攻读并获得泰国苏南拉里理工大学英语语言研究博士学位。主要研究兴趣为话语分析、体裁研究、ESP写作和MTI翻译硕士论文写作研究等。在国内外期刊上公开发表相关研究论文数篇,参编《大学英语视听说新体验》《新目标大学英语——听力教程》《大学英语考试要点速记教程》等教材及省级“十二五”规划教材一部。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服