-
>
心灵元气社
-
>
县中的孩子 中国县域教育生态
-
>
(精)人类的明天(八品)
-
>
厌女(增订本)
-
>
这样学习才高效/杨慧琴
-
>
心理学经典文丛:女性心理学
-
>
中国文化5000年
中译外研究·第12辑 版权信息
- ISBN:9787512439764
- 条形码:9787512439764 ; 978-7-5124-3976-4
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
中译外研究·第12辑 本书特色
本书通过多角度分析,对日常翻译,特别是中央文献翻译中碰到的多种问题,进行了有价值的探讨和交流。 知名学者、北京外国语大学教授王克非先生任编委会主任,中国语言与符号学会会长王铭玉教授任主编。
中译外研究·第12辑 内容简介
本书以”中译外”为研究对象,重点关注汉英等语言的外译问题,收录多篇重要学术文章,描写和解释翻译现象,总结提炼出适合中译外的理论与原则,融学术性、思想性、文化性、实践性于一体。全书分为翻译研究大家谈、“儿童文学研究”专栏、“对外译介与翻译研究”专栏、典籍翻译、文学翻译、应用翻译、翻译纵横、书评八大版块,旨在为我国学者提供学术交流平台,促进学科建设与发展,加强学术资源整合,推动中译外研究的发展。
中译外研究·第12辑 目录
翻译研究大家谈1
知人论世谈严译/潘文国3
“儿童文学翻译研究”专栏9
主持人语/徐德荣11
外国儿童文学作品《杨柳风》经典化的译介要素研究/徐德荣 卓雅文13
童趣再现:对儿童文学翻译本质的思考/李文娜28
儿童本位视阈下稚朴风格翻译的三元合一——以任溶溶《夏洛的网》译本为中心的考察/冯智强 赵汝宁40
“对外译介与翻译研究”专栏61
主持人语/潘智丹63
基于“COCA”语料库的“汉族”一词英译/胡燕65
描写翻译学视角下“直译”概念内涵的历史演变/徐谦谦76
中国式审美移情:田园诗翻译的文化语言学诠释/严明85
典籍翻译97
《桃花扇》中文化负载词英译的补偿策略——阿克顿译本与许渊冲译本的对比分析/杨彬 安爽99
古汉语辞书英译的三维性原则——以《尔雅·释亲》英译为例/林佩燕 李志强114
国际传播视域下“文化折扣”与《庄子》英译研究/张子宪134
文学翻译143
“天人合一”哲学观下《鸟鸣涧》的诗学认知与海外传播/熊欣 侍文轩145
从《浮生六记》英译本探究林语堂翻译的美学观/索新轶156
应用翻译165
从交际示意性功能透视公示语翻译结症/王雪莹167
我国博物馆公示语及其英译研究/郝雁南176
翻译纵横183
21世纪以来国内翻译单位研究综述/周宇雯 吴碧宇185
《射雕英雄传》英译本对中国古代数学的体现/陆思婕201
拉斯韦尔传播模型下地方戏曲对外译介模式探索——以《河北戏曲名剧选译》为例/高博211
书评221
社会翻译学视阈下中国文学译介与传播模式的差异化探索——《中国文学译介与传播模式研究》介评/皮伟男 南潮223
《中译外研究》征稿启事232
中译外研究·第12辑 作者简介
王铭玉,天津外国语大学二级教授、博士生导师、博士后合作导师,天津外国语大学原副校长;中国逻辑学会符号学专业委员会主任委员,全国语言与符号学研究会会长;中央编译局国家高端智库核心团队成员。
- >
有舍有得是人生
有舍有得是人生
¥17.1¥45.0 - >
月亮与六便士
月亮与六便士
¥15.1¥42.0 - >
名家带你读鲁迅:故事新编
名家带你读鲁迅:故事新编
¥13.0¥26.0 - >
烟与镜
烟与镜
¥24.0¥48.0 - >
【精装绘本】画给孩子的中国神话
【精装绘本】画给孩子的中国神话
¥19.3¥55.0 - >
巴金-再思录
巴金-再思录
¥14.7¥46.0 - >
自卑与超越
自卑与超越
¥12.7¥39.8 - >
我从未如此眷恋人间
我从未如此眷恋人间
¥24.4¥49.8
-
字海探源
¥25¥78 -
《标点符号用法》解读
¥8.3¥15 -
文言津逮
¥10.2¥28 -
那时的大学
¥12¥28 -
现代汉语通用字笔顺规范
¥19.6¥58 -
2020年《咬文嚼字》合订本
¥23.8¥60