-
>
西班牙语词根宝典
-
>
英语大书虫世界经典名译典藏书系:中国人的精神 (英汉对照)(精选权威版本)
-
>
许渊冲译唐诗三百首:汉文·英语
-
>
四级词汇词根+联想记忆法:乱序版
-
>
The secret garden
-
>
英国文学名篇选注
-
>
许渊冲译千家诗
芒果街上的小屋.英汉对照(长篇小说) 版权信息
- ISBN:9787544781794
- 条形码:9787544781794 ; 978-7-5447-8179-4
- 装帧:一般纯质纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>>
芒果街上的小屋.英汉对照(长篇小说) 本书特色
诗歌与小说的混血文字,梦幻插图点缀精灵之书,讲述成长、希望和梦想 诗歌与小说的混血文字,质朴而优美,平易而启人心扉。《芒果街上的小屋》自出版后,迅速畅销全美,成为大中小学的课堂读本和托福、雅思考试的试题题源,作为修习阅读和写作的必读图书广泛使用,是美国当代☆著名的成长经典。另以二十余种文字世间流传,中译本出版后,迅速掀起“芒果热”,成为适于记诵和仿习的双语文艺经典之作。书中附有十二幅原创插图,清新灵动,梦幻颜彩点缀精灵之书。 本书曾获1985年美洲图书奖,并很快被收入quanwei的《诺顿美国文学选集》。在中国出版后,受到陆谷孙、沈胜衣、张悦然、毛尖等众多名人雅士的力荐,被《新京报书评周刊》评选为年度文学好书。 译文文字清通,读来亲切。读完原文,很受感染。是诗化的“成长的烦恼”;是“户外”的“喜福会”;是在怀旧中“等待戈多”;是不露声色的寓言化的女权宣言;……好象是something of everything。 ——陆谷孙,《英汉大词典》主编 “不管喜欢与否,你都是芒果街的”,你迟早要打开这本书。 ——毛尖,作家 这本书所记录的,是从女孩蜕变为女人的过程,是少女时代的☆后的一段光阴。它像熟透的芒果一般,饱满多汁,任何轻微的碰撞都会留下印迹。据说译者是个隐世的才子,偶有兴致,翻些自己喜爱的文字,谢谢他。 ——张悦然,作家 对众多年轻的和已经不再年轻的初读者和再读者,这都是一本开卷有益的书,既可以成为一种文学体验,也可以唤起情感的交流和共鸣;既可以当作自己试笔写作的参照,也可以触发对人生和社会的体察与深思。 ——黄梅,学者 汪曾祺、南星对阿索林的两句评语,对希斯内罗丝也是适用的:作品,“像是覆盖着阴影的小溪”;其人,有“正视着不可挽救的悲哀的人世间而充满了爱心的目光”。 ——沈胜衣,作家 一部令人深深感动的小说……轻灵但深刻……像☆美的诗,没有一个赘词,开启了一扇心窗。 ——《迈阿密先驱报》 希斯内罗丝的文体的简单纯净之美构成对每个人的诱惑。她不仅是作家群中的天才,而且是绝对重要的一个。 ——《纽约时报书评》 桑德拉·希斯内罗丝是当今☆杰出的年轻作家。她的作品敏感、灵动、细腻……富于乐感和图画之美。 ——格温多琳·布鲁克斯,当代著名女作家,普利策诗歌奖得主 绝妙……简单,然而剔透。希斯内罗丝的叙事技巧之精妙无庸置疑。在现代世界中,一个人的成长可能遇到的所有痴迷与怨怒,都汇融在她的笔端。 ——《旧金山年鉴》
芒果街上的小屋.英汉对照(长篇小说) 内容简介
埃斯佩朗莎,是西班牙语里的希望。生活在芝加哥拉美移民社区芒果街的女孩埃斯佩朗莎,生就对他人痛苦的同情心和对美的感觉力,她用清澈的眼打量周围的世界,用诗一样美丽稚嫩的语言讲述成长、讲述沧桑、讲述生命的美好与不易,讲述年轻的热望和梦想。梦想有一所自己的房子,梦想在写作中追寻自我,获得自由和帮助别人的能力。
芒果街上的小屋.英汉对照(长篇小说) 目录
芒果街上的小屋.英汉对照(长篇小说) 作者简介
桑德拉·希斯内罗丝(Sandra Cisneros),1954年生人,美国当代著名女诗人,墨西哥裔。30岁时凭借《芒果街上的小屋》成名,另著有短篇故事集《芒果街上的小屋2》和诗集若干。 潘帕,1968年生人,生化学博士后,后弃研从实业。闲时读书,偶涉艺文。另译有保罗·奥斯特《神谕之夜》。
-
THE GREAT GATSBY-了不起的盖茨比
¥8.4¥16.8 -
地心游记(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥9¥15.8 -
呼啸山庄-英语原著版
¥10.7¥18 -
教师-中译经典文库-世界文学名著-第五辑
¥9¥14 -
小妇人(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥9¥15.8 -
方法论
¥6.3¥9.5