超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

不再提示
关闭
图书盲袋,以书为“药”
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
咬文嚼字文库·名家书系:语文应用散论(精装)

咬文嚼字文库·名家书系:语文应用散论(精装)

作者:苏培成
出版社:上海文化出版社出版时间:2022-09-01
开本: 32开 页数: 186
本类榜单:社会科学销量榜
中 图 价:¥26.0(6.2折) 定价  ¥42.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
本类五星书更多>

咬文嚼字文库·名家书系:语文应用散论(精装) 版权信息

  • ISBN:9787553525556
  • 条形码:9787553525556 ; 978-7-5535-2555-6
  • 装帧:一般轻型纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

咬文嚼字文库·名家书系:语文应用散论(精装) 本书特色

《语文应用散论》是“咬文嚼字文库·名家书系”中的一本,作者是北京大学中文系教授苏培成先生。书中收录的四十多篇文章,内容涉及语言政策、字词理据、汉语拼音、简繁转换、语坛往事等不同部分,如《古典诗文的读音问题》《汉字字形与本义的联系》《人民币上的文字》等,讨论的问题都来自实际生活,帮助读者了解我国现代汉语的发展历程与改革标准,推动汉语的现代化、规范化。

咬文嚼字文库·名家书系:语文应用散论(精装) 内容简介

《语文应用散论》属“咬文嚼字文库·名家书系”,作者苏培成先生是北京大学中文系教授,语言学家,已是耄耋之年的他参与了党和政府推动语文现代化、规范化的多次运动变革并做出贡献。书中收录苏培成先生四十多篇语言学研究文章与札记,内容关涉语言政策、字词理据、汉语拼音、简繁转换、语坛往事等,有助读者了解我国现代汉语的发展变化与专家意见,具有很高的文化含量。

咬文嚼字文库·名家书系:语文应用散论(精装) 目录

什么是规范汉字

语文现代化和语文规范化

语文规范化的人文性

汉语拼音化研究简述

汉语拼音由国内标准发展为国际标准

音节分界法简述

汉字的文白异读

古典诗文的读音问题

多音字的增加和减少

谈谈“加油”和“口罩”的儿化

由“癌”的改读谈同音字词的读音

小议成语的意义和读音

联系诗词平仄谈汉字声调的变化

谈“获益匪浅”的“匪”

照相机的“相”和录像机的“像”

“身分”与“身份”

“翻一番”与“翻一翻”

“越……越……”和“愈……愈……”

“葬”字的演变

“隹”和“佳”

“挨”和“捱”

酆都??丰都??豐都

刀部字例释

简析几个常用字

汉字简体和繁体的转换

简论同音代替简化法

字理和字理识字

汉字字形与本义的联系

汉字字形里的文化信息

形似字的分化

人民币上的文字

汉字的讹变

汉字的分化与合并

汉字的传播和演变

古今字义不同的常用字示例

由“膻”字的演变看汉字的形声化

由“假借”引起的汉字变化

“事必躬亲”不能写成“事必恭亲”

《中华读书报》上的四个错字

不要曲解汉字

治一治书名不通病

《咬文嚼字》是追思郝铭鉴先生的丰碑

章太先生永远活在我的心中

语坛往事六则


展开全部

咬文嚼字文库·名家书系:语文应用散论(精装) 节选

“翻一番”与“翻一翻” 2001年12月7日《北京晚报》有这样一个句子:“据了解,北京市目前只有百万家园、公信正实、联华等几家具备资质的家装监理公司,拥有上岗证的监理员也才100多人,其中百万家园就占了40多人。即便这个数字再翻一翻,也无法满足众多家庭用户的需求。”其中的“翻一翻”应该是“翻一番”。“翻一番”与“翻一翻”是形近、音近而意义、用法不同的易混词组,有必要加以辨析。下面先举出两个例子,然后做点分析: 1.微机和网络的计算容量每18个月翻一番所带来的残酷速度和效率形成了一个巨大陷阱,越是强大的系统,人们就越要花时间去维护它们,并为其开发软件,排除故障和冲突,学会新的版本,不停地操作来操作去……(《中华读书报》2001年12月12日) 2.当时我们三个家人以及殡仪馆的三个火化工人都在屋内。大约过了30分钟,工人正用铁钩想把遗体翻一翻,我当时就看见一个已经烧得通红的东西。(《北京晚报》2001年12月22日) 例1里的“翻一番”读作fānyīfān,“一”和“番”不轻读。从结构上说是述宾结构,“翻”是述语,表示动作,“一番”是数量词作宾语,表示数量。“翻一番”的意思是增加了一倍,即“原数×2”,例如100翻一番就是200。“翻一番”里的“一”可以根据表达的需要改为其他数词,如“翻两番”“翻十番”“翻许多番”。“翻两番”的意思是“原数×2×2”,100翻两番就是400。“翻一番”也可以省去“一”,说成“翻番”,如“粮食产量再次翻番”。“翻”的后面可以加“了”,说成“翻了一番”,强调“翻”的动作已经完成。 汉语里还有另一个“一番”,一般要读得轻些。用在动词后面,作为数量补语,意思与“一遍”相近,指动作经历了从头到尾的过程。例如:“我们每天都要洗脸,许多人并且不止洗一次,洗完之后还要拿镜子照一照,要调查研究一番,生怕有什么不妥当的地方。”(毛泽东《反对党八股》)动词后面也可以加“了”,强调动作已经完成。例如:“老者又细细看了祥子一番,觉得他绝不是个匪类。”(老舍《骆驼祥子》)这个“一番”里的“一”不能换成其他数词,不说“调查研究两番”“看了祥子三番”。 从理论上说,“调查研究一番”“看了祥子一番”里的动词可以换成“翻”,构成“翻一番”,意思是“翻一遍”。这个“翻一番”与例1里的“翻一番”书写形式虽然相同,而读音与意义并不相同。而语言事实是,这样的“翻一番”并不存在,人们实际使用的是“翻一遍”。我想这恐怕是要避免与“翻一翻”相混,使语言的表达更加精确吧。 例2里的“翻一翻”读作fānyifɑn,“一”和第二个“翻”要轻读。从结构上说它是单音动词“翻”的重叠式,表示一个短促的动作,与“一下”相近。例如:“他那里有本新出版的书,我想带回去翻一翻。”“翻一翻”里的“一”可以去掉,说成“翻翻”。例如:“我想讲一点我的当作消闲的读书——随便翻翻。”(鲁迅《且介亭杂文·随便翻翻》)“翻一翻”里面的“一”不能换成其他数词,不能说成“翻两翻”“翻几翻”。“翻翻”的中间可以加“了”,说成“翻了翻”,表示动作已经完成。例如:“我把那本书拿过来翻了翻。”还可以加“了一”,说成“翻了一翻”。 总之,“翻一番”(“一番”不轻读)表示数量增加了一倍,“翻一翻”(“一翻”轻读)表示短促的动作。两者不同,应该加以明确区分,不能混用。

咬文嚼字文库·名家书系:语文应用散论(精装) 作者简介

苏培成,生于1935年,北京大学中文系教授,语言学家。出版有《现代汉字学纲要》《现代汉字学论文选》《二十世纪的现代汉字研究》等著作。曾任中国语文现代化学会会长,为新中国成立后汉语的规范化、现代化做出了贡献。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服