超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

不再提示
关闭
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
系统功能语言学视阈的语法隐喻研究

系统功能语言学视阈的语法隐喻研究

作者:杨忠, 著
出版社:上海外语教育出版社出版时间:2022-08-01
开本: 其他 页数: 136
本类榜单:社会科学销量榜
中 图 价:¥30.4(8.0折) 定价  ¥38.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
本类五星书更多>
微信公众号

系统功能语言学视阈的语法隐喻研究 版权信息

  • ISBN:9787544668293
  • 条形码:9787544668293 ; 978-7-5446-6829-3
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

系统功能语言学视阈的语法隐喻研究 内容简介

本书将语法隐喻视为语言使用现象,遵循系统与语篇相互参照的系统功能语言学方法论,采取质性研究方法,附以基于大型语料库和自建小型语料库的频率分析。在探索语法隐喻的定义和新的语法隐喻分类的基础上,本书深入分析了语法隐喻与词汇隐喻的区别与联系、语未能隐喻在政治语篇意义构建中的作用、英汉语法隐喻的共性和差异,以及英汉互译中语法隐喻的翻译策略。读者对象:英语教师、语言学专业研究者。

系统功能语言学视阈的语法隐喻研究 目录

【目录】 **章 引 论 1.1 语法隐喻的提出 1.2 语法隐喻的初步分类 1.2.1概念语法隐喻 1.2.2 人际语法隐喻 1.3 语法隐喻研究的意义 1.3.1语法隐喻是普遍语言现象 1.3.2 语法隐喻拓展语义系统 1.3.3 语法隐喻研究的理论意义 1 1.3.4 语法隐喻研究的应用价值 1.4 研究目标 1.5 研究方法 1.6 内容概览 第二章 语法隐喻研究回顾 2.1 关于名物化的争论 2.2 语法隐喻理论评介 2.3 语法隐喻理论探究 2.3.1 语法隐喻理论的发展 2.3.2 语法隐喻理论研究中的争议 2.4 语法隐喻应用研究 2.4.1语法隐喻作为语篇分析的观察点 2.4.2 语法隐喻作为个体语言发展的观察点 2.4.3 语法隐喻在翻译研究中的应用 2.5 结语 第三章 语法隐喻研究的功能语言学理论基础 3.1 整体语言观 3.2 建构主义范畴观 3.3 意义衍进论 3.4 语境论 3.5 结语 第四章 语法隐喻定义和分类 4.1 定义的定义 4.2 语法隐喻的定义 4.3 语法隐喻分类问题再议 4.3.1语篇语法隐喻异议 4.3.2 语法隐喻分类依据 4.3.3 语法隐喻分类 4.4 结语 第五章 语法隐喻与词汇隐喻 5.1 词汇隐喻与语法隐喻的关系 5.2 词汇隐喻与语法隐喻的体现方式 5.2.1词汇隐喻的体现方式 5.2.2 语法隐喻的体现方式 5.3 词汇隐喻与语法隐喻的主要语义特征 5.3.1词汇隐喻的主要语义特征 5.3.2 语法隐喻的主要语义特征 5.4 词汇隐喻与语法隐喻的功能 5.4.1词汇隐喻的功能 5.4.2 语法隐喻的功能 5.5 隐喻综合征 5.6 结语 第六章 语法隐喻的发生理据 6.1 语言规约性与创造性的辩证统一 6.1.1任意性——语言作为规则系统的本质特征 6.1.2 创造性——语篇作为语言实例的本质特征 6.1.3 语言规约性与创造性的辩证统一 6.2 语法隐喻的语篇发生理据 6.2.1语法隐喻与语篇目的性 6.2.2 语法隐喻与语篇创造性 6 6.2.3 语法隐喻与语篇连贯性 6.3 语法隐喻的主观因素 6.4 语法隐喻的语境因素 6.4.1语法隐喻的语场因素 6.4.2 语法隐喻的语旨因素 6.4.3 语法隐喻的语式因素 6.5 结语 第七章 政治语篇中的语法隐喻 7.1 政治语篇的类型定位 7.2 政治语篇的特质 7.2.1务实性 7.2.2 慎重性 7.2.3 创造性 7.2.4 前瞻性 7.3 政治语篇的推理 7.4 政治语篇中的语法隐喻 7.4.1权力本质的隐喻识解 7.4.2 目标任务的隐喻表征 7.4.3 行动纲领的隐喻表征 7.5 政治语篇中的博喻: 案例分析 7.5.1典籍政论文案例分析 7.6 结语 第八章 英汉语法隐喻对比分析 8.1 英汉语法隐喻的可比性 8.2 英汉语法隐喻对比分析的理论基础 8.3 英汉语法隐喻对比分析方法 8.4 英汉人际语法隐喻对比分析 8.4.1英汉语气语法隐喻对比分析 8.4.2 英汉情态语法隐喻对比分析 8.5 英汉概念语法隐喻对比分析 8.5.1英汉及物性转化对比分析 8.5.2 英汉类/级转移对比分析 8.6 结语 第九章 英汉翻译中的语法隐喻 9.1 系统功能语言学视阈的翻译过程观 9.2 系统功能语言学视阈的翻译质量观 9.3 语法隐喻作为再实例化的表达资源 9.3.1翻译研究中语法隐喻的识别问题 9.3.2 翻译中的隐喻式和一致式的对应 9.3.3 翻译中语法隐喻的择用原则 9.4 英汉翻译中的人际语法隐喻 9.4.1英汉翻译中的语气转化 9.4.2 英汉翻译中的情态意义等值 9.5 英汉翻译中的概念语法隐喻 9.5.1英汉翻译中的及物性转化 9.5.2 英汉翻译中的名词化 9.6 结语 第十章 总结与展望 10.1 研究结果总结 10.2 语法隐喻研究展望 参考文献
展开全部
商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服