扫一扫
关注中图网
官方微博
本类五星书更多>
-
>
西班牙语词根宝典
-
>
英语大书虫世界经典名译典藏书系:中国人的精神 (英汉对照)(精选权威版本)
-
>
许渊冲译唐诗三百首:汉文·英语
-
>
四级词汇词根+联想记忆法:乱序版
-
>
The secret garden
-
>
英国文学名篇选注
-
>
许渊冲译千家诗
跨文化交际视角下英语翻译研究与实践探索 版权信息
- ISBN:9787230028158
- 条形码:9787230028158 ; 978-7-230-02815-8
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>>
跨文化交际视角下英语翻译研究与实践探索 内容简介
本书共七章,主要内容包括文化与跨文化交际、翻译概述、中西方翻译简史、跨文化交际视角下的英汉翻译、跨文化交际视角下的英汉词汇翻译、跨文化交际视角下的英汉句子翻译、跨文化交际视角下的英汉语篇翻译和跨文化交际视角下的应用文翻译。笔者将翻译理论和实践与跨文化研究相结合,梳理了翻译与文化的关系,提出了跨文化交际视角下翻译研究的新策略和新方向,使读者对英语翻译研究与实践有进一步的了解与认知,同时希望本书能为翻译学习者提供一定的借鉴与帮助。
跨文化交际视角下英语翻译研究与实践探索 目录
**章 文化与跨文化交际
**节 文化与交际
第二节 跨文化交际能力分析
第三节 跨文化交际理论
第二章 翻译概述
**节 翻译的定义
第二节 翻译的分类
第三节 翻译的过程
第四节 翻译的基本方法
第三章 跨文化交际视角下的英汉翻译
**节 文化差异对翻译的影响
第二节 语言差异对翻译的影响
第三节 翻译与跨文化的关系
第四章 跨文化交际视角下的英汉词汇翻译
**节 英汉词汇的对比
第二节 英汉词汇翻译策略
第三节 虚义的翻译
第四节 英汉文化负载词的翻译
第五章 跨文化交际视角下的英汉句子翻译
**节 英汉句型结构对比
第二节 分句法和合句法
第三节 被动语态的译法
第四节 名词性从句的译法
第五节 定语从句的译法
第六节 长句的译法
第六章 跨文化交际视角下的英汉语篇翻译
**节 英汉语篇的基本差异
第二节 英汉翻译中语篇衔接连贯重构
第七章 跨文化交际视角下的应用文翻译
**节 典型应用文的翻译概述
第二节 公文的翻译
第三节 广告的翻译
参考文献
**节 文化与交际
第二节 跨文化交际能力分析
第三节 跨文化交际理论
第二章 翻译概述
**节 翻译的定义
第二节 翻译的分类
第三节 翻译的过程
第四节 翻译的基本方法
第三章 跨文化交际视角下的英汉翻译
**节 文化差异对翻译的影响
第二节 语言差异对翻译的影响
第三节 翻译与跨文化的关系
第四章 跨文化交际视角下的英汉词汇翻译
**节 英汉词汇的对比
第二节 英汉词汇翻译策略
第三节 虚义的翻译
第四节 英汉文化负载词的翻译
第五章 跨文化交际视角下的英汉句子翻译
**节 英汉句型结构对比
第二节 分句法和合句法
第三节 被动语态的译法
第四节 名词性从句的译法
第五节 定语从句的译法
第六节 长句的译法
第六章 跨文化交际视角下的英汉语篇翻译
**节 英汉语篇的基本差异
第二节 英汉翻译中语篇衔接连贯重构
第七章 跨文化交际视角下的应用文翻译
**节 典型应用文的翻译概述
第二节 公文的翻译
第三节 广告的翻译
参考文献
展开全部
书友推荐
本类畅销
-
赖世雄的英语学习法
¥16.4¥45 -
4.23文创礼盒A款--“作家言我精神状态”
¥42.3¥206 -
4.23文创礼盒B款--“作家言我精神状态”
¥42.3¥206 -
一句顶一万句 (印签版)
¥40.4¥68 -
百年书评史散论
¥14.9¥38
浏览历史
昆虫奇闻
¥7.7¥15.8