-
>
西班牙语词根宝典
-
>
英语大书虫世界经典名译典藏书系:中国人的精神 (英汉对照)(精选权威版本)
-
>
许渊冲译唐诗三百首:汉文·英语
-
>
四级词汇词根+联想记忆法:乱序版
-
>
The secret garden
-
>
英国文学名篇选注
-
>
许渊冲译千家诗
国际工程项目管理:法汉对照 版权信息
- ISBN:9787566920430
- 条形码:9787566920430 ; 978-7-5669-2043-0
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>>
国际工程项目管理:法汉对照 内容简介
《靠前工程项目管理》(法汉对照)是在国外工程项目工程中广为使用的技术资料的基础上加以整理和分类编辑而成的,旨在使学生进一步拓展和获取工程法语各不同行业的技术知识,在更大的广度和维度上拓展专业法语的语境和篇章知识。据统计,目前中国已经同世界上171个国家和靠前组织签署了205份共建“一带一路”合作文件,共同展开了2000多个项目,推动共建“一带一路”沿着高质量发展方向不断前进。“一带一路”倡议成为构建人类命运共同体理念的很好载体。而非洲地区成为实践人类命运共同体的*重要的示范区之一。非洲法语区国家已成为“一带一路”倡议中*为活跃的巨大市场之一。这毫无疑问构成对法语不错翻译人才的巨大市场需求,也对掌握工程法语知识的翻译人才提出了更广阔和更专业的高层次要求。中国与非洲国家的经济合作持续加深。靠前工程项目不仅仅涉及到工程本身的技术事务,还会运用到其他相当广泛的商务、行政、靠前运输、靠前贸易和人力资源管理等多领域业务,比如在当地雇用工人、设备材料的进出口事项、十分敏感的税务事宜等,均是施工单位需要直接面对的难事和琐事,而这些基础知识是在校学生亟待学习和补充的空缺点。本书以实际工作中涉及较多的三个领域作为切入点进行介绍和讲解,包括人力资源、进出口业务和税务事项,这是靠前工程项目当中需要时时面对的实际问题,是进入工程项目的从业者要面临的实践层次上的难题,这也是为毕业生解困而编著本书的初衷。本书正文分为三个篇章,分别是人力资源管理篇、海关进出口篇和税务管理篇,以及附后的参考答案。人力资源管理篇设计为6课,进出口事务篇设计为6课,税务事项管理篇设计为5课,共17课,互为依托组成一个相互呼应的课程体系,每一课包括课文、词汇、注释、作业和延伸阅读五个部分。附录中收集了靠前工程项目实践中常用的文件模板,这些资料对初涉靠前工程的人员来讲合规实用,可以避免走弯路,起到指导作用,只需添加一部分与本项目实际相适用的内容即可立即拿来使用,立竿见影。
国际工程项目管理:法汉对照 目录
Chapitre Un Législation du travail
Leçon Un Qu'est-ce qu'un contrat de travail ?
Leçon Deux Conditions générales de travail
Leçon Trois Rupture de la relation de travail
Leçon Quatre Institutions représentatives du personnel
Leçon Cinq Renouvellement du contrat
Leçon Six Télétravail
Chapitre Deux Affaires d'importation et exportation
Leçon Sept Valeurs des marchandises
Leçon Huit Tarif des douanes
Leçon Neuf Conduite des marchandises en douane
Leçon Dix Opérations de dédouanement
Leçon Onze Entrepôt de douane
Leçon Douze Admission temporaire AT
Chapitre Trois Régime fiscal
Leçon Treize Fiscalité, Régime fiscal
Leçon Quatorze Impôts et taxes d'Etat
Leçon Quinze Impôt sur les traitements et salaires
Leçon Seize Taxe immobilière
Leçon Dix-sept Droits d'enregistrement
ANNEXE
Annexe 1 Corrigés
Annexe 2 Modèle du contrat de travail
Annexe 3 Projet du contrat de mise à disposition de personnel
Annexe 4 Licenciement pour fin de chantier
Annexe 5 Certificat de travail
Annexe 6 Demande de congé exceptionnel
Annexe 7 Congé sans solde
Annexe 8 Déclaration de démission
Annexe 9 Notification de licenciement
Annexe 10 Décompte définitif
Annexe 11 Liste des matériaux et matériels destinés à l'exécution des travaux de forage
Annexe 12 Demande de l'exonération
Annexe 13 Autorisation de mise en AT
Annexe 14 Certificat d'exonération des droits et taxes perçus en douane
Annexe 15 Certificat de mise en suspensif 1
**章 人力资源管理
**课 何为劳动合同?
第二课 劳动条件
第三课 终止劳动合同
第四课 职工代表机构
第五课 续签劳动合同
第六课 远程办公
第二章 进出口事务
第七课 商品价格
第八课 关税
第九课 货物运输
第十课 清关
第十一课 保税仓库
第十二课 临时进口
第三章 税务管理
第十三课 税制
第十四课 国税
第十五课 个人所得税
第十六课 不动产税
第十七课 注册税
附录
附录1 参考答案
附录2 劳动合同范本
附录3 劳务中介合同范本
附录4 工程完工后解雇合同
附录5 工作证明
附录6 请假条
附录7 无薪休假单
附录8 辞职报告
附录9 解雇通知
附录10 离职结清工资证明
附录11 打井工程免税物资清单
附录12 免税申请函
附录13免税申请批复函
附录14 免进口关税证明
附录15 暂准进口免税证
TABLE DES MATIERES 目 录
国际工程项目管理:法汉对照 作者简介
袁相国,吉林外国语大学法语系主任,教授,研究生导师,吉林省翻译协会理事,曾任原外经贸部翻译系列 专业技术职务任职资格评审委员会委员,出版过多部专业译著和著作,在 外各报刊、杂志上发表数十篇论文、译文和文章。在国外工作多年,担任 管理职务,具有丰富的工程项目施工招标投标、施工管理等经验。已编著出版2部法语专业教材。 盛南,硕士研究生,毕业于巴黎第十大学。 现就职于吉林外国语大学,任法语系副主任。具有丰富的教学经验,承担法语精读、法语语法等多种课型的教学任务。主持并参与了1个 科研项目和多项省级课题,发表论文十余篇,参与编著《工程法语》《工程法语阅读》。 王潇,硕士研究生,毕业于法国里尔一大。现就职于吉林外国语大学,任法语系副主任,主要从事法语教学法研究,教学经验丰富,发表多篇科研论文,参与多个教学科研项目,参与编著《工程法语阅读》。
- >
小考拉的故事-套装共3册
小考拉的故事-套装共3册
¥36.7¥68.0 - >
随园食单
随园食单
¥21.6¥48.0 - >
伯纳黛特,你要去哪(2021新版)
伯纳黛特,你要去哪(2021新版)
¥16.9¥49.8 - >
经典常谈
经典常谈
¥19.5¥39.8 - >
苦雨斋序跋文-周作人自编集
苦雨斋序跋文-周作人自编集
¥6.9¥16.0 - >
月亮虎
月亮虎
¥20.2¥48.0 - >
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
¥3.6¥10.0 - >
自卑与超越
自卑与超越
¥16.7¥39.8
-
法语专业四级考试听写.听力400题
¥32.2¥42 -
法语:该说的和不该说的2
¥29.4¥38 -
法语 该说的和不该说的 3
¥30.1¥39 -
4.23文创礼盒A款--“作家言我精神状态”
¥42.3¥206 -
4.23文创礼盒B款--“作家言我精神状态”
¥42.3¥206 -
一句顶一万句 (印签版)
¥40.4¥68