图书盲袋,以书为“药”
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >>
雅典的泰门:汉英对照

雅典的泰门:汉英对照

出版社:石油工业出版社出版时间:2022-03-01
开本: 32开 页数: 197
本类榜单:外语销量榜
中 图 价:¥14.8(4.1折) 定价  ¥36.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

雅典的泰门:汉英对照 版权信息

  • ISBN:9787518345502
  • 条形码:9787518345502 ; 978-7-5183-4550-2
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>>

雅典的泰门:汉英对照 本书特色

我们为什么要读莎士比亚的戏剧?  莎士比亚几乎写尽了世间所有的主题,所涉猎的人物横跨各个阶层。《罗密欧与朱丽叶》写至死不渝的爱情,《温莎的风流娘儿们》无处不“骗”,《雅典的泰门》揭示了当黄金成为上帝之后人的命运,《无事生非》则告诉你男女之间要相互尊重。了解人类,了解自己,从读莎士比亚戏剧开始。

雅典的泰门:汉英对照 内容简介

  《雅典的泰门》是莎士比亚创作的*后一部悲剧,创作于1607-1608年。莎士比亚的戏剧,大多展示了家庭伦理和两性关系,比如父母子女关系、兄弟姐妹关系、情侣关系和夫妻关系,然而《雅典的泰门》却是游离于该法则之外的特例。剧中所有人物彼此之间没有血缘关系,主人公泰门更是没有家庭,也没有伴侣。  雅典富有的贵族泰门,因为热情诚恳,乐善好施,其周围很快聚集了一群阿谀奉承的“朋友”,其中有市井小民,也有达官显贵。他们假借追随他之名,伺机骗取他的钱财。泰门轻信其酒肉朋友的甜言蜜语,对哲学家艾帕曼特斯的提醒不以为然,对仆人的忠告也充耳不闻。奢华的宴会、慷慨的赠予很快耗尽了他的家产,他负债累累,失去了往日的气派和尊严。但是,泰门认为贫困也许是一种幸运,他相信贫穷不可怕,毕竟他有这么多朋友。然而,现实是如此残酷,昔日朋友翻脸无情,对他反唇相讥,甚至恩将仇报、乘人之危、落井下石。债主们找上门来,无情地逼他还债,几乎将泰门逼上绝境。这些人完全不感念于昔日在泰门宴请时大吃大喝的情景以及在泰门门下得到的丰厚赏赐。面对残酷的现实,泰门终于醒悟过来,明白了他们从来也没爱过他,他们爱的只是他的金钱。  于是,他决定再举行一次宴会,邀请过去的常客和社会名流。这些人误以为泰门原来是装穷来考验他们的忠诚,蜂拥而至,虚情假意地向泰门嘘寒问暖。泰门揭开盖子,把盘子里的热水泼在客人的脸上和身上,把他们痛骂了一顿。从此,泰门离开了这座城市,躲进荒凉的洞穴,以树根充饥,过着野兽般的生活。有一天他在挖树根时发现了一堆金子,他回忆起了金钱带来的不幸,决定用金钱来惩罚罪恶的人类:支持被驱逐的将军艾西巴第斯攻打雅典,鼓励盗贼偷窃和凶杀,让贪恋钱财的妓女传播疾病。他恶毒地诅咒人类和黄金,*后在绝望中孤独地死去。泰门*后葬身在人迹罕至的海边,墓碑上刻着:“我,泰门,安息于此;我在世时恨一切人。”  歌德说:“莎士比亚与世界精神结伴,他也像世界精神一样看透了这个世界,什么都不能瞒过他。”这部戏剧中泰门关于金子的经典独白:“金子!黄黄的,光闪闪的,只要有这一点点,就可以使黑的变成白的,丑的变成美的,错的变成对的,卑贱者变成尊贵者,老人变成少年,懦夫变成勇士。这黄色的奴隶——可以使异族同盟,同宗分裂;它可以使鸡皮黄脸的寡妇重做新娘,即使她的尊容可以使身染恶疮的人见了呕吐,有了这东西——也会恢复三春的娇艳;它会使冰炭化为胶漆,仇敌互相亲吻,它会说任何方言,使每一个人唯命是从;它是一尊了不起的神明,即使它住在比猪巢还卑劣的庙宇里,也会使人顶礼膜拜。”这段话反映了在一个唯利是图的社会里,友谊是没有立足之地的。  该戏剧反映了人文主义理想的破灭,深刻揭露了当时金钱主宰一切的残酷现实和拜金主义的种种罪恶。卡尔·马克思曾指出:“在《雅典的泰门》中,莎士比亚揭示了金钱的两个本质。金钱是可见之神,可使人性逆转、天性悖然,可使天下大乱、万物违和、兄弟阋墙;金钱是人尽可夫的娼妓,也是使全天下勾搭成奸的掮客,简言之,我们崇拜金钱,金钱却扭曲我们的价值观,把世间一切关系转换成了商业交易。”

雅典的泰门:汉英对照 目录

剧中人物
**幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
展开全部

雅典的泰门:汉英对照 作者简介

  [英]莎士比亚(1564-1616),英国文学史上杰出的剧作家、诗人,文艺复兴时期有代表性的作家之一。代表作品有四大悲剧:《哈姆莱特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》,四大喜剧:《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《第十二夜》《皆大欢喜》,以及其他经典戏剧,包括《罗密欧与朱丽叶》《温莎的风流娘儿们》《雅典的泰门》《无事生非》等。因其在戏剧方面的巨大成就,莎士比亚被喻为“人类文学奥林匹克山上的宙斯”。    朱生豪(1912-1944),中国著名翻译家。浙江省嘉兴人,曾就读于杭州之江大学,后在上海世界书局任英文编辑,并创作诗歌。他在极艰难的条件下翻译了莎士比亚的大部分剧作。译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服