-
>
头颅记
-
>
食南之徒
-
>
外国文学名著名译丛书:漂亮朋友
-
>
(精)我们八月见
-
>
吴宓日记续编.第10册:1972-1974
-
>
故事会;刀客
-
>
刀锋
霍桑小说全集(全4册) 版权信息
- ISBN:9787020166053
- 条形码:9787020166053 ; 978-7-02-016605-3
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
霍桑小说全集(全4册) 内容简介
作为美国十九世纪浪漫主义小说家的杰出代表,霍桑和爱伦?坡共同开创了短篇小说这一体裁,是美国文学目前浪漫主义小说的创始人、心理分析小说的鼻祖、象征主义手法的奠基人和科学幻想小说的开拓者,在美国文学史乃至世界文学目前影响深远,从赫尔曼?麦尔维尔开始,亨利?詹姆斯、威廉?福克纳,直至当代的犹太作家索尔?贝娄和艾萨克?辛格、黑人女作家托妮?莫瑞森等无不继承和发挥了他的写作手法。其代表作《红字》已成为世界文学经典。《霍桑小说全集》共四卷一百三十多万字,包括**卷《范肖》《重述的故事》,第二卷《红字》《福谷传奇》,第三卷《七个尖角顶的宅第》《古屋青苔》,第四卷《玉石人像》《雪人及其它复述的故事》,基本上囊括了霍桑的全部长篇小说和短篇精品,体现了霍桑的整体创作成就和作品风格。这是一套外国文学爱好者和研究者推荐的枕边书。
霍桑小说全集(全4册) 目录
目录
总序:一代巨匠传世佳作
——简谈霍桑及其作品
霍桑小说全集Ⅰ
范肖
**章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
重述的故事
苍发勇士
婚礼的报丧钟
教长的黑色面纱
欢乐山的五朔节花柱
优雅少年
希金勃萨姆先生的大灾祸
威克菲尔德
大红玉
大卫·斯万
三山间的空谷
海德格尔医生的试验
州议事厅的传说
其一:豪的化装舞会
其二:爱德华·伦道夫的肖像
其三:埃莉诺女士的披风
其四:老埃丝特·达德利
雄心勃勃的客人
彼得·高尔兹韦特的财宝
震教的新娘婚仪
恩迪科特和红十字
霍桑小说全集Ⅱ
红字
海关——《红字》之引言
**章狱门
第二章市场
第三章相认
第四章会面
第五章海丝特做针线
第六章珠儿
第七章总督的大厅
第八章小鬼和牧师
第九章医生
第十章医生和病人
第 十 一 章内心
第 十 二 章牧师的夜游
第 十 三 章海丝特的另一面
第 十 四 章海丝特和医生
第 十 五 章海丝特和珠儿
第 十 六 章林中散步
第 十 七 章教长和教民
第 十 八 章一片阳光
第 十 九 章溪边的孩子
第 二 十 章迷惘中的牧师
第二十一章新英格兰的节日
第二十二章游行
第二十三章红字的显露
第二十四章尾声
福谷传奇
引言
**章老穆迪
第二章福谷
第三章一小伙梦想家
第四章晚餐桌
第五章就寝之前
第六章卡瓦戴尔的病房
第七章康复中的病人
第八章一个现代的阿卡狄亚
第九章豪灵斯沃思,芝诺比阿,波莉西拉
第十章城中来客
第 十 一 章林中小路
第 十 二 章卡瓦戴尔的隐蔽点
第 十 三 章芝诺比阿讲的传闻
第 十 四 章艾略特的布道坛
第 十 五 章一场危机
第 十 六 章请假
第 十 七 章旅馆
第 十 八 章寄宿公寓
第 十 九 章芝诺比阿的客厅
第 二 十 章他们消失了
第二十一章一位老熟人
目录·
第二十二章冯特勒罗伊
第二十三章村中的厅堂
第二十四章化装舞会
第二十五章三人在一起
第二十六章芝诺比阿和卡瓦戴尔
第二十七章子夜
第二十八章福谷牧场
第二十九章迈尔斯·卡瓦戴尔的自白
霍桑小说全集Ⅲ
七个尖角顶的宅第
引言
**章古老的潘钦家族
第二章小店铺的橱窗
第三章**位顾客
第四章柜台后的一天
第五章五月和十一月
第六章莫尔井
第七章客人
第八章今日之潘钦
第九章克里福德和菲比
第十章潘钦花园
第十一章拱顶窗
第十二章达盖尔派摄影师
第十三章爱丽丝·潘钦
第十四章菲比的辞别
第十五章愁苦相和笑脸
第十六章克里福德的房间
第十七章两只猫头鹰的出逃
第 十 八 章潘钦州长
第 十 九 章爱丽丝花束
第 二 十 章伊甸园之花
第二十一章启程
古屋青苔
胎记
年轻的好男儿布朗
拉帕西尼之女
布尔弗罗格太太
通天的铁路
生活的行列
羽毛头:一个有寓意的传说
自我中心,或心底之蛇
德朗的木雕人像
罗杰·马尔文的安葬
追求美的艺术家
霍桑小说全集Ⅳ
玉石人像
序言
**章米莲,希尔达,肯甬,多纳泰罗
第二章农牧之神
第三章地下的回忆
第四章地下陵寝中的幽灵
第五章米莲的画室
第六章圣母的神龛
第七章贝雅特丽丝
第八章城郊别墅
第九章农牧之神和山林水泽仙女
第十章林中之舞
第十一章不连贯的句子
第十二章漫步品齐安山
第十三章一位雕塑家的工作室
第十四章克娄帕特拉
第十五章一伙艺术家
第十六章月色中的散步
第十七章米莲的烦恼
第 十 八 章在悬崖边缘
第 十 九 章石像生变
第 二 十 章葬歌
第二十一章死去的嘉布遣修士
第二十二章美第奇花园
第二十三章米莲和希尔达
第二十四章亚平宁山中的塔楼
第二十五章阳光
第二十六章贝尼山的家世
第二十七章神话
第二十八章猫头鹰的塔楼
第二十九章在雉堞上
第 三 十 章多纳泰罗的胸像
第三十一章大理石客厅
第三十二章路上的风光
第三十三章绘有图画的窗户
第三十四章佩鲁贾广场的集市日
第三十五章青铜教皇的祝福
第三十六章希尔达的塔楼
第三十七章美术馆的空寂
第三十八章圣坛和香火
第三十九章全世界的大教堂
第 四 十 章希尔达和一位朋友
第四十一章雪滴和少女的喜悦
第四十二章对米莲的回忆
第四十三章一盏灯的熄灭
第四十四章被遗弃的神龛
第四十五章希尔达的鸽子飞走了
第四十六章康帕纳平原上的一次散步
第四十七章农夫和农妇
第四十八章科尔索的一个场景
第四十九章嘉年华会的嬉戏
第 五 十 章米莲,希尔达,肯甬,多纳泰罗
结语
雪人及其他复述的故事
雪人:一个孩童的奇迹
巨石人面
伊坦·布兰德:摘自一部未完成的罗曼史
坎特伯雷的朝圣者
手稿中的魔鬼
我的亲戚毛利纽克斯少校
霍桑小说全集(全4册) 节选
当一位作家将其作品称作“罗曼史”之时,毋庸赘言,他希冀自己能够拥有从事小说写作时所无权自许的处理素材和风格上的某些宽容。小说的结构形式要求写得极尽忠实之能事,把普通人生的逼真而不是可能的历程揭示出来。而罗曼史——作为一种艺术形式,在理应严守规律的同时,难免由于偏离人类心灵的真情而犯下不可饶恕的罪孽——却有权表现在很大程度上是作家自己选定或创造的环境中的真谛。如果他认为恰当,还可以把画面增强亮度并加深阴影以渲染该环境的总体色调。毫无疑问,他若想明智,就要恰到好处地运用此处所说的有利条件,把神奇作为一种清淡、精微和纤巧的调料加以融溶,而不是当成一份实实在在的菜肴奉献给公众。不过,即使他忽略了这一告诫,也不能就此认为他触犯了文学的律条。 在本书中,作者已忠告自己——至于取得多大的成功,所幸不由他来判断——绝不跨越这种自由度一步。本书故事之所以符合罗曼史的定义,就在于试图将一个久远的时代与从我们身边飞掠而过的当前连接起来。这是一个从如今已经遥远灰黯的时代流传到我们自己的光天化日之下的传说,其自身带有神奇的迷雾,读者可依据各人的好恶,对出于形象效果的事件和人物或者不予理睬,或者任其成为过眼烟云。或许,本书编织得过于粗糙,需要这样的托辞,但同时也表明了,这种写法更难以有所造诣。 许多作家十分强调某些特定的道德目标,他们的作品正是以此为宗旨的。笔者亦有此心,自揣不甘人后,因此也让自己抒发一条道德——确切地说,也就是一条真理:一代人的恶行会延续到其后世,这种恶行尽管可以一时得逞,却会成为难以驾驭的真正的危害;而如果这本罗曼史可以卓有成效地说服人类,哪怕实际上只说服了某一个人,认识到攫取不义之财的黄金或地产的罪恶的报应会落到不幸的后代的头上,将他们压垮致残,直到那聚敛起来的财富会物归原主,笔者也就聊以自慰了。然而,笔者由衷地说,并不敢斗胆有此丝毫奢望。当罗曼史真正有所教谕,或者产生了效应之时,通常都是要经过一个远非直截了当的微妙过程。笔者认为不值得为此花费时间和精力,故而毫不留情地把故事用铁条般的道德钉住——颇似用针钉住一只蝴蝶——从而立即剥夺其生命,使之在一种不自然、不雅观的状态下僵挺着。确实,一个精雕细刻的高度真理,经过渐进渐明的描述,在结局处发展为高潮,尽管可以增添艺术的光彩,但其末页比起首页,绝不会更真实,也难以更显而易见。 读者或许可以将这一杜撰的故事置于某一真实地点。即使为历史的牵连所允许——这一点在创作计划中虽然微乎其微,却也至关紧要——笔者也宁肯尽力避免任何影射。更不消说把作者虚构的画面与当前的现实对号入座而招致物议了,那无异于把罗曼史暴露于毫不通融和极端危险的批评之列。不过,描述一些地方色彩的行为举止,以任何方式涉及笔者怀有高尚的敬意和自然的尊崇的社区的特色,绝非他的初衷。他相信,不致因为展示了没有侵犯任何人私权的一条街道,使用了一大片现实中无主的土地,并且拆借了早已用来营建空中楼阁的材料修造一所房子,而触犯不可饶恕的众怒。本书的人物——尽管他们个个家世久远,门第显赫——确实出于作者臆造,或者充其量也只是他的拼凑,他们的美德不会失去光泽,他们的缺欠也不会在*低的程度上令他们指定居住的可尊敬的城镇名誉扫地。因此,如果本书——尤其在笔者暗指的那些部分——被严格地当作一部罗曼史来读,相信其主要是头上浮云而并非埃塞克斯县境的任何一块真实土地,笔者也就欢喜不尽了。
霍桑小说全集(全4册) 作者简介
纳撒尼尔·霍桑(Nathaniel Hawthorne)1804年7月4日出生于美国马萨诸塞州萨莱姆的清教徒家庭。霍桑开始以短篇小说家著称,开创了美国“短篇小说”这一文学体裁。霍桑自称其作品为“心理罗曼史”,侧重浪漫主义的主观抒发,尤其重视心理描写。他既为美国浪漫主义小说的开创者,又是美国心理分析小说的鼻祖。在霍桑的作品中,一景一物都有其比喻象征的含义,不仅配合抒情和渲染气氛,其本身即具“灵性”,成为故事的参与者。就此而论,霍桑堪称象征主义的奠基人。霍桑亦是科学幻想小说的创始人,侧重对想象中的科学成果的描写与分析。1864年5月19日,霍桑于新罕布什尔州的普利茅斯去世,葬于康考德的“睡谷”墓园。 译者:胡允桓,祖籍浙江绍兴。1939年生于天津市。1962年毕业于北京外国语大学英语系五年制本科。1981年毕业于中国社会科学院研究生院外国文学系,获硕士学位。人民文学出版社编审,退休后先后在几家大型出版社任顾问。有作品近千万字。1993年获全国报刊文化专栏奖。1994年获中美文学交流奖。2010年获中国翻译工作者协会颁发的“资深翻译家”荣誉证书。长期担任外国文学翻译彩虹奖(现已并入鲁迅文学奖)评委及中国作家协会中外文学交流委员会委员。长期在鲁迅文学院任教。曾多次出访欧美各国讲学或参加国际文化交流活动。