-
>
心灵元气社
-
>
县中的孩子 中国县域教育生态
-
>
(精)人类的明天(八品)
-
>
厌女(增订本)
-
>
这样学习才高效/杨慧琴
-
>
心理学经典文丛:女性心理学
-
>
中国文化5000年
梁实秋翻译研究 版权信息
- ISBN:9787100204408
- 条形码:9787100204408 ; 978-7-100-20440-8
- 装帧:60g胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
梁实秋翻译研究 本书特色
适读人群 :语言文学、翻译研究方以理性的观点,持平的态度,以事实为根据 从大量的一手资料中抽丝剥茧,理论精当,分析细致 全面阐述梁实秋翻译思想的发展脉络
梁实秋翻译研究 内容简介
梁实秋不仅是我国有名的文学家、文学评论家、辞典编纂家,更是一位重要的翻译家,在中国文学史及翻译目前都占有重要的地位。历时三十七年独自译完莎士比亚全集,是他*令人瞩目的成就。《梁实秋翻译研究》从诗学、政治意识形态、“赞助人”和“专业人士”等多个角度,结合大量的一手资料,全面阐述了梁实秋的翻译思想的演变,梳理了梁实秋对翻译态度、翻译功用、翻译目的以及翻译标准等方面的翻译观。本书作者以一种冷静、严谨、客观的态度展开论述,立论精准,分析细致,为读者勾勒出了一个清晰可循的头绪。
梁实秋翻译研究 目录
前言
十年磨一剑——序言
**章 引言
第二章 诗学与翻译(一):翻译思想
**节 翻译态度
第二节 翻译功用及翻译目的
第三节 翻译标准
第四节 翻译策略
第三章 诗学与翻译(二):文艺思想
**节 梁实秋的文艺思想
第二节 梁实秋文艺思想对其翻译的影响
一、《莎士比亚全集》的翻译
二、《阿伯拉与哀绿绮思的情书》的翻译
三、《结婚集》的翻译
四、《潘彼得》的翻译
五、其他作品的翻译
六、梁实秋文艺思想与其翻译批评
第四章 政治意识形态与翻译
**节 梁实秋的政治观
第二节 梁实秋的政治观与其翻译活动
一、梁实秋与鲁迅论战期间有关译作的分析
二、《苏联的强迫劳工》与《法国共产党的剖视》的翻译
三、《百兽图》的翻译
(一)译文特点
(二)译者立场在译文中的体现
第三节 小结
第五章 “赞助人”及“专业人士”与翻译
**节 《莎士比亚全集》的翻译
一、胡适对梁实秋翻译莎士比亚作品的倡导
二、胡适对梁译莎士比亚方法的影响
三、余上沅对梁实秋翻译莎士比亚的支持
第二节 在编译馆的翻译活动
一、接受“赞助”的梁实秋
二、作为“赞助人”及“专业人士”的梁实秋
第三节 小结
第六章 总结
附:梁实秋翻译年表
引用文献
索引
原后记
梁实秋翻译研究 作者简介
白立平,香港中文大学翻译学博士,曾担任香港中文大学翻译系助理教授,现为香港岭南大学翻译系助理教授。在重要国际学术刊物上发表论文三十多篇,其中有十余篇发表于A&HCI及SSCI刊物。
- >
企鹅口袋书系列·伟大的思想20:论自然选择(英汉双语)
企鹅口袋书系列·伟大的思想20:论自然选择(英汉双语)
¥6.3¥14.0 - >
随园食单
随园食单
¥15.4¥48.0 - >
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
¥3.5¥10.0 - >
回忆爱玛侬
回忆爱玛侬
¥23.0¥32.8 - >
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
¥9.3¥19.0 - >
自卑与超越
自卑与超越
¥12.7¥39.8 - >
月亮虎
月亮虎
¥14.4¥48.0 - >
经典常谈
经典常谈
¥12.7¥39.8
-
字海探源
¥25¥78 -
《标点符号用法》解读
¥8.3¥15 -
文言津逮
¥10.2¥28 -
那时的大学
¥12¥28 -
现代汉语通用字笔顺规范
¥19.6¥58 -
2020年《咬文嚼字》合订本
¥23.8¥60