-
>
头颅记
-
>
食南之徒
-
>
外国文学名著名译丛书:漂亮朋友
-
>
(精)我们八月见
-
>
吴宓日记续编.第10册:1972-1974
-
>
故事会;刀客
-
>
刀锋
桂冠译丛:世界博览会 版权信息
- ISBN:9787020159154
- 条形码:9787020159154 ; 978-7-02-015915-4
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>>
桂冠译丛:世界博览会 本书特色
编辑推荐: l E.L.多克托罗的半自传体小说,也可以看成其童年的回忆录 l 作家野心勃勃,试图同时容纳口述史、回忆录和小说三种体裁
桂冠译丛:世界博览会 内容简介
二十世纪三十年代的美国,经济大萧条逐渐席卷普通人的生活,希特勒的势力正在欧洲崛起,一场社会巨变呼之欲出。 《世界博览会》是是E.L.多克托罗的半自传体小说,也可以看成其童年的回忆录。小说通过纽约犹太移民第三代埃德加?阿尔茨楚勒的孩童的视角,描述了他在成长过程中遇到的人与事:父母逐渐崩溃的婚姻、家庭商店的倒闭、迫切想要成为真正的美国男孩的兄长、埃德加的自我在几种特别之间面临的选择,还有那场盛大的、将改变所有人命运的世界博览会(1939-1940)。 小说还穿插着埃德加的母亲罗兹、哥哥唐纳德、姑妈弗朗西斯的叙述,想象和记忆的边界逐渐模糊,在埃德加令人眼花缭乱又感伤不已的童年往事中,我们走近了尘封的历史,并且和埃德加一样,站在未来的入口激动得无法自持。
桂冠译丛:世界博览会 节选
精彩内容节选(2000字左右): 春天,天气越来越暖和,日光延长了,我就尽可能在家里少待些时间。雨天我一定去梅格家,和她一起喝牛奶。梅格长大了一点儿,仍然娇小,但丰满了一些。我觉察到她前臂和双腿上淡淡的金色汗毛。她仪态优雅,走路时昂着头,头发比较浓密,使她看起来年纪大些;在她身后的时候,有时我偶然注意到她裙子的移动与她臀部的移动保持同一个节奏,她的臀部现已圆得足以把衣服撑起来。我说不出我感觉到了什么,但班里所有孩子现在都认为我是梅格的男朋友,相信我们长大后会结婚。如果有人拿这个来取笑我,我就不得不把书扔地上,扑到他身上。但大多数时候在这件事情上大家没有直接冲着我来,所以我不必否认什么。她和我从未谈论过这些事,意识到将此类微妙问题诉诸语言的危险。假如我们中有一个人说了什么,另一个人就会不再保持关系。只有朦朦胧胧,缄默无言,假装糊涂,这种关系才能继续下去。我们感到互相忠诚,在另一个人面前泰然自若。我们分享好东西:她给我甜饼干,在外头,我用我的钱买两份冰淇淋。我们常在克莱蒙特公园一块儿玩,在那里只有我们俩。我有时发现她脸部表情严肃地看着我。我喜欢她的嘴,尤其是上唇,向嘴角翘起来成了变厚的弧线,以致任何时刻你会以为她要哭。她有一双淡灰色眼睛,长得比较大。现在我们九岁。 梅格的母亲诺玛每天在世界博览会工作,从下午四点到闭馆。这也就是说,她在下午稍早时候,我们放学之前,出门去乘地铁。诺玛得搭地铁去曼哈顿,再换去皇后区的区间地铁。我见到她时她很疲倦,可她说她有这份工作很幸运。可这也就意味着大多数时候就只剩下梅格和我。我们一起做家庭作业。她仍喜欢玩玩偶,给她们端送放在小锡盘上茶杯里的虚拟茶,还跟他们说话。有个玩偶是个广受欢迎的模特儿,名叫“迪迪娃娃”,干什么事儿都得用“女孩文化”,忸怩作态得有点可笑。这个玩偶的特色是,可用橡皮奶嘴小瓶给她喂水,过一会儿,水会从她两腿之间的孔眼里流出来。我发现我的朋友对这个玩偶的专注令人难堪。一个下雨的午后,我们坐在她家起居室的地板上,她坚持要我给玩偶喂水。我不愿意。玩偶两腿张开躺着,没穿衣服。梅格要我把橡皮奶嘴小瓶塞在玩偶那着了颜色的嘴里。这个婴儿娃娃呆滞的、圆圆的蓝眼睛凝视着我。梅格不停地说:“喂吧,她渴,你没看见她渴吗?劳驾,喂吧,她很渴呢。”她反复说这些话,嗓音都哽住了,我自己的脉搏在我耳朵里轰响,我觉得我的脸都红了。她的想法极端,似乎这玩偶真是活的,我同时觉得既恶心又震颤。但我决定不让步,而要责难她的这些情感,甚至粗暴以待。我没把橡皮奶嘴塞进玩偶的嘴里,而是塞进她两腿之间的孔眼。我往下按,直至水洒了玩偶一身,还洒到地板上。梅格大叫一声,她那小身子扑向了我,撞得我从我坐的位置往后倒下。随即一瞬间她身处我的上方,用她的整个身体袭击我,往后仰起,往下倒平,就在我躺着时来了一遍又一遍,似乎要整得我断气。每次她在我上面倒下时,我都可以感到她呼出的热气在我耳朵里吁吁有声。我感到她身体的温暖,闻到她身上的香皂味,我伸开双臂抱她,发现我的手抱住了她的臀部。她的连衣裙撩到了腰部,我感到了她的大腿和棉内裤。她突然累了,一动不动地躺在我身上。随即她感觉到了某种她不太熟悉的东西,即使我自己也不太熟悉——我的硬挺。那戳物使她不舒服,她在惊恐中从这东西上使劲退缩。我不让她走,而是把她举起来,把她翻了个身,在她挣扎时压在了她身上。她眼睛朝下。瞬间我就这样按住她,使她不能动弹,然后放开她,坐起来,她也坐起来。片刻之后,我们又在玩,好像什么事情都没有发生过似的。那一小摊水在她的游戏里成了溢出的茶,她用餐巾纸把水从地板上吸掉。后来我们做了家庭作业,随后我就回家了。那天夜里我去睡觉时,在混乱思绪中,我在我的脑海中瞧见了我的朋友。我焦躁不安。我无法整好我的枕头。*后我侧卧,蜷缩着,把枕头纵向放在两腿之间。我体验到有一种紧迫感从我全身、四肢、手指和脚趾扩散开去。我发现我在生气。随后又突然为自己感到遗憾。我听不到家里有什么声音。父亲不在家。母亲在起居室里看书。那街角的路灯照亮了天花板。我听见持续不断的汽车的嗡嗡声。我不知道我在何处。我家有新的威尼斯帘1,母亲为此很得意,但不管如何调节,康考斯大道的灿灿光亮还是透了进来。 如今我逐渐明白,我现在有了私人生活。家里没人见得到梅格和诺玛,只有我见得到。生活在新的社区使我变得独立自主。我现在可逍遥着呢。放学后我不马上回家。我不用告诉任何人就能见梅格。这是一个不同寻常的家庭,这母亲和女儿。这个家没有父亲。这个家在我身上引起某种躁动。我的胯部因爱护之情而骚动。这是我秘密的冒险生活。诺玛与我所知的其他母亲完全不同,其中包括我的母亲。她身上有一种无忧无虑的气质,我感知这点是因为见她用手指压她的头发,或在起居室沙发上头的镜子里照她自己。在我的脑子里她不代表权威。有一次,她不上班,她、梅格和我坐下来玩棋盘游戏。像唐纳德总是做的那样,我开始念游戏规则。“我们不受这个管,”诺玛说,“我们就玩玩。” 我不能想象我母亲会跟梅格和我坐下来,在地板上跟我们一块儿玩我们玩的游戏。或许就是因为这种事令母亲不喜欢她。女儿和母亲两人都跪下来,以女孩子的方式朝后坐在腿上。只是诺玛穿的是家常便服,这衣裳垂落在后面她的大腿上,她的腿在我看来又白又软;她不时拽拽身上衣服,可衣服总歪落到一边,我注意到这个情形。随后她注意到我在注意,便笑着弄乱我的头发。 随着我的新自由,我逐渐产生了一定的自信心。我读书比以前多,三或四本一个星期,有海洋故事和男孩故事,有体育和冒险小说;由于必须等个成人,特别是我母亲,找时间陪我去图书馆,我开始感到备受牵掣。图书馆在东布朗克斯,在华盛顿大道上。那地方相当远。现在我请求由我自己去图书馆,结果得到了批准。在一两次之后,我不再害怕迷路。每星期六上午我去图书馆。五月时分,天气暖和,我走在春季的阳光里,身边每只手各拿两三本书。我发现了一两条适中的捷径,沿一七六街往东走,经过一所老人院,那里的老人们坐在门廊摇椅上瞧着我,然后往下走一条陡峭的坡道,这坡道蜿蜒伸展与特莱蒙特大道相接,特莱蒙特大道是一条重要的交通干线,就在一所眼科医院旁边。小丘之麓是韦伯斯特大道,街上有有轨电车,铺着比利时石料公司的圆石。在特莱蒙特大道穿越韦伯斯特大道可能很危险,有轨电车路线相交又分叉,沿路卡车辘辘有声,你得保持警觉。我在公园大道跨过纽约中央火车轨道,看到第三大道高架铁路后,我往右拐上华盛顿大道,仅一个街区外就是图书馆。这是安德鲁??卡内基图书馆系统的一个分馆。街对面是一家销售公墓碑石的公司。一个大陈列室里放满了高大的花岗岩纪念碑,上面刻有虚拟的死者名字。街角处是佩契特面包公司。这整个地段飘散着烤面包的香味。他们烤的是那些硬壳黑麦面包,上面贴有小如邮票的工会标志。我家常买佩契特面包,这里就是这种面包的产地。我去一趟总是小心翼翼。那些地区仍很危险。东布朗克斯不仅出犯法的男孩子,据我现在所知的小孩们在校园里拼凑的旧案往事,还出重要的、赫赫有名的帮派歹徒。我的图书馆离已死的达奇??舒尔茨的啤酒库不远。他在第三大道高架铁路下面曾有个酒店。我知道,比起成年歹徒,我更害怕犯罪的男孩,但总而言之,这儿是一个并非我所属的文化群落。不,东布朗克斯不是一个可以掉以轻心的地方。我得对自己承认,在我踏上华盛顿大道图书馆前的台阶、进入置有橡木书架的安静处所时,我才稍感宽心。
- >
罗曼·罗兰读书随笔-精装
罗曼·罗兰读书随笔-精装
¥17.4¥58.0 - >
李白与唐代文化
李白与唐代文化
¥12.5¥29.8 - >
月亮虎
月亮虎
¥19.7¥48.0 - >
经典常谈
经典常谈
¥16.3¥39.8 - >
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
¥3.5¥10.0 - >
巴金-再思录
巴金-再思录
¥14.7¥46.0 - >
上帝之肋:男人的真实旅程
上帝之肋:男人的真实旅程
¥19.3¥35.0 - >
自卑与超越
自卑与超越
¥17.1¥39.8
-
最后一片叶子:欧·亨利短篇小说集
¥13.8¥46 -
纸牌屋
¥14.7¥39.8 -
香河
¥20.8¥52 -
夜色人生
¥19¥49.9 -
莉莉和章鱼
¥18¥42 -
银白的寂静:杰克·伦敦小说精选集
¥15.8¥46