-
>
传习录
-
>
无障碍阅读典藏版:庄子全书
-
>
素书
-
>
孔子的世界——儒家文化的世界价值
-
>
王阳明全集(全四册)
-
>
生活与忆念
-
>
名家小全集(4册)
国学典籍多模态翻译研究 版权信息
- ISBN:9787513075985
- 条形码:9787513075985 ; 978-7-5130-7598-5
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>>
国学典籍多模态翻译研究 本书特色
本专著从融合了多个语言学理论研究典籍的多模态翻译过程,找出其中的符号转换规律,以期指导典籍多模态翻译实践,为我国传统文化的“创造性转化”与“走出去”战略提供理论支撑。其研究成果将能够引发学术界对我国的典籍多模态翻译作更多的思考和研究,推动中西方文化的进一步融合和跨界学术的互相学习和共同发展。在“一带一路”和“建立文化自信”的政策背景下,开展典籍多模态翻译机制的研究具有十分重要的意义,有助于在更广泛的世界舞台上进一步弘扬我国的优良文化,积极配合国家建立丝绸之路经济带和国家汉办开展教学。
国学典籍多模态翻译研究 内容简介
本书尝试提出典籍多模态翻译理论框架,以主题与主题倾向作为搭建典籍多模态翻译机制的主线,观照社会符号学视角构建的意义传递和现代化重构为主要转化手段,再辅以核心概念的隐喻化表征,形成主题、概念和意义三位一体的典籍多模态理论框架。在社会符号学的理论框架下讨论国学典籍多模态翻译意义和元素的转换过程,基于主题统摄性梳理多模态典籍语篇中主题倾向的连贯性,并从认知视角理清国学典籍中核心概念的隐喻机制跨模态乃至跨文化的转换关系。
国学典籍多模态翻译研究 目录
国学典籍多模态翻译研究 作者简介
钟泽楠,1983年生,广东金融学院外国语言与文化学院讲师,澳大利亚昆士兰大学高级双硕士学位,从教11年。主持广州市哲学社会科学发展“十四五”规划2021年度共建课题1项:“国学典籍多模态翻译研究”(在研);广东省教育厅青年创新人才类项目2项:“信息网络时代背景下商务英语课程的多模态话语应用研究”(已结项)和“共时与历时视角下古汉诗读本的多模态语篇研究”(即将结项);参与其他省级项目5项。在Semiotica (SSCI), Sage Open (SSCI), Language and Semiotic Studies等国内外刊物发表论文12篇。
- >
李白与唐代文化
李白与唐代文化
¥12.5¥29.8 - >
伯纳黛特,你要去哪(2021新版)
伯纳黛特,你要去哪(2021新版)
¥15.9¥49.8 - >
上帝之肋:男人的真实旅程
上帝之肋:男人的真实旅程
¥30.5¥35.0 - >
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
¥20.6¥48.0 - >
二体千字文
二体千字文
¥21.6¥40.0 - >
回忆爱玛侬
回忆爱玛侬
¥9.8¥32.8 - >
龙榆生:词曲概论/大家小书
龙榆生:词曲概论/大家小书
¥7.7¥24.0 - >
经典常谈
经典常谈
¥16.3¥39.8
-
理想国-精装典藏版
¥23.1¥68 -
诸子的真相 (何新文选)
¥23¥58 -
中国哲学小史
¥20.9¥49.8 -
大一统与儒家思想
¥16.4¥38 -
哲学家的狗:一本让人捧腹大笑的超萌醒脑哲学书
¥26.4¥49.8 -
中国哲学十讲
¥16.9¥49.8