-
>
心灵元气社
-
>
县中的孩子 中国县域教育生态
-
>
(精)人类的明天(八品)
-
>
厌女(增订本)
-
>
这样学习才高效/杨慧琴
-
>
心理学经典文丛:女性心理学
-
>
中国文化5000年
重写翻译史 版权信息
- ISBN:9787308212533
- 条形码:9787308212533 ; 978-7-308-21253-3
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
重写翻译史 内容简介
近年来,翻译史的编写概念正在发生质的变化,从单纯的翻译事件的梳理描述,正在越来越紧密地与比较文学、比较文化、甚至中外思想史、民族国家关系史等结合,呈现出不同于传统翻译史的理念和面貌。本书收集了国内外相关专家学者这方面的代表性论文,汇编成论文集,依次冠以“回到严复”、“翻译、语境与意义”“翻译研究的多维视角”和“文化外译”之名。本书为国内学术界特别比较文学翻译学界师生的重要参考书。
重写翻译史 目录
重写翻译史 作者简介
谢天振,教授,上海外国语大学高级翻译学院翻译研究所所长,比较文学暨翻译学专业博士生导师,中国比较文学终身成就奖获得者,国际知名比较文学家暨翻译理论家。兼任《中国比较文学》季刊主编、《东方翻译》双月刊执行主编、《中国翻译》编委。同时受聘为复旦大学、北京大学、上海交通大学等十余所国内著名高校的兼职教授或客座教授。自1986年起,先后任香港中文大学英文系、翻译系,浸会大学英文系,加拿大阿尔贝塔大学比较文学系,俄罗斯莫斯科大学亚非学院等校高级访问学者,目前作为广西民族大学相思湖讲席教授在该校招收并指导比较文学翻译学专业博士生。 主要编、译、著作有:专著《译介学》《翻译研究新视野》《译介学导论》《中西翻译简史》(合作)、《中国现代翻译文学史(1898—1949)》(主编),个人论文集《比较文学与翻译研究》《隐身与现身——从传统译论到现代译论》《超越文本超越翻译》,个人学术散文集《海上译谭》《海上杂谈》,理论译著《比较文学引论》《当代国外翻译理论导读》等。
- >
李白与唐代文化
李白与唐代文化
¥11.3¥29.8 - >
罗曼·罗兰读书随笔-精装
罗曼·罗兰读书随笔-精装
¥20.3¥58.0 - >
经典常谈
经典常谈
¥12.7¥39.8 - >
自卑与超越
自卑与超越
¥14.7¥39.8 - >
企鹅口袋书系列·伟大的思想20:论自然选择(英汉双语)
企鹅口袋书系列·伟大的思想20:论自然选择(英汉双语)
¥6.3¥14.0 - >
姑妈的宝刀
姑妈的宝刀
¥10.5¥30.0 - >
随园食单
随园食单
¥15.4¥48.0 - >
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
¥9.3¥19.0
-
字海探源
¥25¥78 -
《标点符号用法》解读
¥8.3¥15 -
文言津逮
¥10.2¥28 -
那时的大学
¥12¥28 -
现代汉语通用字笔顺规范
¥19.6¥58 -
2020年《咬文嚼字》合订本
¥23.8¥60