-
>
中医基础理论
-
>
高校军事课教程
-
>
思想道德与法治(2021年版)
-
>
毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论(2021年版)
-
>
中医内科学·全国中医药行业高等教育“十四五”规划教材
-
>
中医诊断学--新世纪第五版
-
>
中药学·全国中医药行业高等教育“十四五”规划教材
高等学校翻译课程系列教材大学英语翻译教程(第五版)(普通高等教育“十一五”国家级规划教材;高等学校翻译课程系列教材) 版权信息
- ISBN:9787300289847
- 条形码:9787300289847 ; 978-7-300-28984-7
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>>
高等学校翻译课程系列教材大学英语翻译教程(第五版)(普通高等教育“十一五”国家级规划教材;高等学校翻译课程系列教材) 内容简介
《大学英语翻译教程》深受广大读者的厚爱,已修订至第五版。本教材始终秉持理论紧密结合实际的原则,突出教程的知识性、实用性与实践性。教程分为原则篇、技巧篇和实践篇三大部分。原则篇简明扼要地介绍了翻译标准和过程及英汉语言之间的差异。技巧篇深入浅出地阐述了英汉翻译常用技巧。实践篇包含特殊句式及英文商务信函的翻译手法等,针对性强。本次修订增加了一些与时俱进的示例,提供了常见的海外生活用语翻译等新内容。
《大学英语翻译教程》是一本适用于大学英语教学的翻译教材,供全国各类院校修读大学英语课程、学习英汉互译原理和技巧的广大学生使用。
高等学校翻译课程系列教材大学英语翻译教程(第五版)(普通高等教育“十一五”国家级规划教材;高等学校翻译课程系列教材) 目录
1.1 翻译的性质
1.2 翻译的标准
1.3 大学英语对培养翻译能力的教学要求
思考题
第2单元 翻译的过程
2.1 正确理解
2.2 妥帖表达
2.3 细致校核
思考题与练习
第3单元 英汉语言若干对比
3.1 英汉词类划分及特点对比
3.2 英汉词义(范围)对比
3.3 英汉句子对比
思考题与练习
第4单元 翻译的方法:直译与意译
4.1 直译法
4.2 意译法
4.3 直译同意译的关系
思考题与练习
第5单元 翻译技巧(一):词义的选择与引申
5.1 词义选择须注意的若干因素
5.2 词义选择的主要依据:
5.3 词义的引申
练习
第6单元 翻译技巧(二):词类转换
6.1 转换成汉语动词
6.2 转换成汉语名词
6.3 转换成汉语形容词
6.4 转换成汉语副词
练习
第7单元 翻译技巧(三):词序调整
7.1 定语词序的调整
7.2 状语词序的调整
7.3 插入语词序的调整
7.4 倒装句词序的调整
7.5 并列成分的词序调整
练习
第8单元 翻译技巧(四):增词法
8.1 增补原文中省略的词语
8.2 增加语义上、修辞上需要的词语
练习
第9单元 翻译技巧(五):省略法
9.1 冠词的省略
9.2 代词的省略
9.3 it的省略
9.4 介词的省略
9.5 连词的省略
9.6 动词的省略
9.7 同义词语的省略
9.8 冗词赘语的省略
练习
……
第10单元 翻译技巧(六):重复法
第11单元 翻译技巧(七):反译法(反面着笔法)
第12单元 翻译技巧(八):被动语态译法
第13单元 翻译技巧(九):长句的译法
第14单元 汉译英:句子主干的确立
第15单元 若干汉语特殊句式的英译(一)
第16单元 若干汉语特殊句式的英译(二)
第17单元 商务函件的常识与翻译
第18单元 留学文书及其翻译
各单元练习参考答案
高等学校翻译课程系列教材大学英语翻译教程(第五版)(普通高等教育“十一五”国家级规划教材;高等学校翻译课程系列教材) 节选
自2000 年《大学英语翻译教程(**版)》面世至今,已经整整过去了20 个年头。作为普通高等教育“十一五”国家规划教材,本教程理论与实践相结合,深得广大读者的厚爱,业已连续再版四次,受众数量可观。为了更好地满足读者日益增长的学习生活需要,我们对本教程再次加以较大幅度的修订。在修订过程中,编者继续本着知识性与实用性相结合的原则,对原有内容进行增删修改。首先,我们更换了教程中的部分示例,增加了一些与时俱进的例子,使其更具针对性和时代性;其次,我们删减了原有教程中较为简单的部分,适当调整了教程的难度,使其更加适应当代大学生的需要;*后,我们增补了一个附录,以境外出行为序,为读者提供常用的海外生活用语翻译,以满足读者在海外学习生活的需求。值此教程第五版付梓之际,我们再次衷心感谢广大读者的青睐,感谢中国人民大学出版社负责老师的鼎力支持。在修订过程中,我们做出很大努力,力图为读者提供一本与时俱进、理论与实践相结合的翻译教程。然而,限于编者的水平与学识,疏漏纰缪在所难免,诚望读者不吝指出。编著者
高等学校翻译课程系列教材大学英语翻译教程(第五版)(普通高等教育“十一五”国家级规划教材;高等学校翻译课程系列教材) 作者简介
刘龙根,上海交通大学外国语学院教授、博士生导师。主要从事英语语言学与应用语言学、语义学、语用学、语言哲学等方向的研究。自1986年留学归国以来,孜孜不倦地坚持学术探索,曾先后在《外国语》、《外语研究》、《解放军外国语学院学报》、《学习与探索》等学术刊物发表论文30余篇,出版《意义底蕴的哲学追问》、《外语测试学导论》、《大学英语翻译教程》等专著与教材10余部。
- >
推拿
推拿
¥12.2¥32.0 - >
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
¥9.3¥19.0 - >
二体千字文
二体千字文
¥14.0¥40.0 - >
随园食单
随园食单
¥15.4¥48.0 - >
唐代进士录
唐代进士录
¥15.1¥39.8 - >
月亮虎
月亮虎
¥14.4¥48.0 - >
月亮与六便士
月亮与六便士
¥18.1¥42.0 - >
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
¥10.5¥21.0