欢迎光临中图网 请 | 注册
> >>
有声双语经典安徒生童话/有声双语经典

有声双语经典安徒生童话/有声双语经典

出版社:译林出版社出版时间:2020-11-01
开本: 32开 页数: 200
本类榜单:外语销量榜
中 图 价:¥15.7(4.9折) 定价  ¥32.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

有声双语经典安徒生童话/有声双语经典 版权信息

  • ISBN:9787544783675
  • 条形码:9787544783675 ; 978-7-5447-8367-5
  • 装帧:一般纯质纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>>

有声双语经典安徒生童话/有声双语经典 本书特色

适读人群 :学生译林“有声双语经典”原版引进美国教育专家特为学生编写的英语名著,精选贴近中国学生英语习得水平的经典作品。丛书甄选优质中文译本,配以导读、作家作品简介和插图,并聘请资深高考听力卷主播朗读英语有声书。有声书播放平台操作便捷,只需扫描书中二维码,即可收听英文音频。丛书选目涵盖各国经典文学作品,让孩子在阅读中提高文学鉴赏能力和英语听读能力。著名儿童文学作家黄蓓佳长文导读推荐。 《安徒生童话》与《格林童话》《一千零一夜》并称为“世界三大儿童文学经典”,问世100多年来,累计被翻译成150多种语言和文字,受到世界各国读者的喜爱,并多次被改编为电影、动画、舞台剧。《安徒生童话》构建出一座纯真美好的童话王国,不仅丰富了孩子们的想象,也点亮了无数成年人的生活,带给世人启迪和思考,具有极大的现实意义。

有声双语经典安徒生童话/有声双语经典 内容简介

安徒生是享誉世界的童话大师,一生创作了一百多篇故事,被誉为“世界儿童文学的太阳”。他的作品充满奇思妙想,塑造了坚忍不拔的丑小鸭、爱慕虚荣的皇帝、勇敢坚定的小锡兵等众多个性鲜明的经典形象,歌颂善良、诚实、勇敢等美好品质。本书精选的《卖火柴的小女孩》《丑小鸭》等八篇作品,诠释了爱与美的真谛,展现了童话王国的纯真美好。

有声双语经典安徒生童话/有声双语经典 目录

第1章 卖火柴的小女孩
第2章 丑小鸭
第3章 皇帝的新装
第4章 红鞋子
第5章 豌豆上的公主
第6章 坚定的锡兵
第7章 拇指姑娘
第8章 夜莺

Table of Contents
CHAPTER 1 The Little Match Girl
CHAPTER 2 The Ugly Duckling
CHAPTER 3 The Emperor’s New Clothes
CHAPTER 4 The Red Shoes
CHAPTER 5 The Princess on the Pea
CHAPTER 6 The Steadfast Tin Soldier
CHAPTER 7 Thumbelina
CHAPTER 8 The Nightingale
展开全部

有声双语经典安徒生童话/有声双语经典 节选

卖火柴的小女孩 这是一年中的*后一个晚上了,天气冷得可怕。天将黑尽的时候,正下着大雪。在这又黑又冷的夜晚,一个可怜的小女孩光着脑袋,赤脚走在街上。当她离开自己家时,她的脚上肯定穿着拖鞋。但是它们能起什么作用呢?那双拖鞋是女孩儿妈妈的,对女孩儿来说,这双鞋太大了。小女孩走在路上的时候,为了避让两辆疾速行驶的马车,把鞋子给弄丢了。其中一只再也找不到了,还有一只被一个男孩儿捡走了。男孩儿拿着鞋子,边跑边想,以后等自己有了孩子,可以把这只鞋子当作摇篮。现在,小女孩只好光着脚走在街上,一双脚冻得又红又青。女孩儿的旧围裙兜里装着很多火柴,手里也攥着一把。一天了,她没有卖掉一根火柴,也没有哪个好心人给过她一点钱。 小女孩在路上缓缓走着,她又冷又饿,瑟瑟发抖。多么凄惨的画面哪!这可怜的小女孩!雪花落在她金黄色的长发上,这头发打着漂亮的卷儿散在她的肩上,可是现在她根本顾不得这些。街边的房子里都亮起了灯,还飘出了烤鹅的香味。是啊,这可是平安夜呀,她绝对不会忘了这件事。 街边一前一后坐落着两座房子,形成了一个小墙角。小女孩蜷缩在墙角里,抱住自己的脚。但是即便如此,她还是觉得冷。她不敢就这么回家,因为她没有卖出一根火柴,也没有挣到一个铜板。她的爸爸或许会因此打她,更何况,她家和大街上差不多一样寒冷。她家的房顶上几个较大的裂缝虽然用草和破布堵住了,但是风和雪还是不时地灌进来。 小女孩的手冻僵了。啊!或许一根火柴能帮上她点儿什么。只要她从那一把火柴里面抽出一根,在墙上擦过点燃它,就可以暖手了。她抽出一根火柴,哧!火柴燃起来了,冒出了火苗。当她把双手覆在火苗上时,它变成了一簇明亮、温暖的火焰,就像一根小蜡烛一样。这美妙的一束光,让小女孩儿觉得自己仿佛是坐在一个大火炉旁边一样,而且是有着黄铜盖和黄铜底座的大火炉!火烧得多么旺,多么温暖啊!可是火苗忽然熄灭,火炉消失不见了,小女孩的手里只剩下烧过的火柴梗。 第二根火柴划过墙壁,火柴又燃起来了,发出明亮的光。墙被照亮了,变得透明如薄纱,透过这层纱,小女孩仿佛看见了房间里的东西。她看见桌上平铺着一块雪白的台布,上面放满了各种各样的美食,其中有一只肚子里填满苹果和梅子的烤鹅正散发出诱人的香气。让人不可思议的是,这只烤鹅忽然从盘子里跳出来,背上插着刀叉,在地板上摇摇晃晃地向她走来。可是火柴又熄灭了,她的面前只剩下一堵阴冷潮湿的厚墙。小女孩又点燃了一根火柴。这次她坐在一棵美丽的圣诞树下,这棵圣诞树比她在富商家的玻璃门里看见的那一棵更大,装饰得更加华丽。圣诞树上点着几千支蜡烛,还挂着许多彩色的圣诞卡,和商店里的卡片一样,那上面画有各种各样的美丽图画。小女孩伸出手想靠近那棵圣诞树,可是火苗又一次熄灭了。圣诞节的烛光升了起来,变成了夜空中一颗颗明亮的星星,其中一颗落了下来,在空中划出一条长长的火丝。 “有人快要死了。”小女孩心里想着。唯一疼爱过她的奶奶在世的时候曾经告诉她,当一颗星星落下,就有一个灵魂要到上帝那儿去了。 小女孩又在墙壁上划过一根火柴,火光把四周照得亮通通的。这一次,奶奶出现在亮光中。她的模样那么清晰明亮,她又是那么温柔和蔼。 “奶奶!”小女孩哭喊道,“啊!您带我走吧!我知道等火柴熄灭,您也会消失的!就像温暖的火焰,温热的食物和那棵独一无二的圣诞树一样消失了!” 随即,小女孩快速擦燃了整把火柴,她是多么地想要留住她的奶奶啊!这把火柴熊熊燃烧发出火光,映照得四周比白天的时候还要更亮。奶奶从来没有像此刻这样美丽和高大,她把小女孩抱起来搂在怀里,在光明和快乐中飞了起来。她们越飞越高,越飞越高,飞到了没有寒冷,没有饥饿,没有烦忧的天堂里,和上帝待在了一起。 在墙角里,这个小女孩倚靠在墙上。她的小脸冻得红红的,嘴边露着微笑。她在去年的*后一个夜里冻死了。新年的太阳升了起来,照在这个小女孩的身上。小女孩坐在那里,浑身僵硬,身体冰凉,手里还攥着火柴,其中有一把火柴已经燃尽了。“她只是想暖暖身子。”人们说着。没人知道她曾经看见过多么美好的事物,更不会知道,她曾经是多么幸福地和她的奶奶一起飞向新年。 The Little Match Girl It was terribly cold; it snowed and was already almost dark, and evening came on, the last evening of the year. In the cold and gloom a poor little girl, bare headed and barefoot, was walking through the streets. When she left her own house she certainly had had slippers on; but of what use were they? They were very big slippers, and her mother had used them till then, so big were they. The little maid lost them as she slipped across the road, where two carriages were rattling by terribly fast. One slipper was not to be found again, and a boy had seized the other, and run away with it. He thought he could use it very well as a cradle, some day when he had children of his own. So now the little girl went with her little naked feet, which were quite red and blue with the cold. In an old apron she carried a number of matches, and a bundle of them in her hand. No one had bought anything of her all day, and no one had given her a farthing. Shivering with cold and hunger she crept along, a picture of misery, poor little girl! The snowflakes covered her long fair hair, which fell in pretty curls over her neck; but she did not think of that now. In all the windows lights were shining, and there was a glorious smell of roast goose, for it was New Year’s Eve. Yes, she thought of that! In a corner formed by two houses, one of which projected beyond the other, she sat down, cowering. She had drawn up her little feet, but she was still colder, and she did not dare to go home, for she had sold no matches, and did not bring a farthing of money. From her father she would certainly receive a beating, and besides, it was cold at home, for they had nothing over them but a roof through which the wind whistled, though the largest rents had been85 stopped with straw and rags. Her little hands were almost benumbed with the cold. Ah! A match might do her good, if she could only draw one from the bundle, and rub it against the wall, and warm her hands at it. She drew one out. R-r-atch! How it sputtered and burned! It was a warm bright flame, like a little candle, when she held her hands over it; it was a wonderful little light! It really seemed to the little girl as if she sat before a great polished stove, with bright brass feet and a brass cover. How the fire burned! How comfortable it was! But the little flame went out, the stove vanished, and she had only the remains of the burned match in her hand. A second was rubbed against the wall. It burned up, and when the light fell upon the wall it became transparent like a thin veil, and she could see through it into the room. On the table a snow-white cloth was spread; upon it stood a shining dinner service; the roast goose smoked gloriously, stuffed with apples and dried plums. And what was still more splendid to behold, the goose hopped down from the dish, and waddled along the floor, with a knife and fork in its breast, to the little girl. Then the match went out, and only the thick, damp, cold wall was before her. She lighted another match. Then she was sitting under a beautiful Christmas tree; it was greater and more ornamented than the one she had seen through the glass door at the rich merchant’s. Thousands of candles burned upon the green branches, and colored pictures like those in the print shops looked down upon them. The little girl stretched forth her hand towards them; then the match went out. The Christmas lights mounted higher. She saw them now as stars in the sky: one of them fell down, forming a long line of fire. “Now some one is dying,” thought the little girl, for her old grandmother, the only person who had loved her, and who was now dead, had told her that when a star fell down a soul mounted up to God. She rubbed another match against the wall; it became bright again, and in the brightness the old grandmother stood clear and shining, mild and lovely. “Grandmother!” cried the child, “Oh! Take me with you! I know you will go when the match is burned out. You will vanish like the warm fire, the warm food, and the great glorious Christmas tree!” And she hastily rubbed the whole bundle of matches, for she wished to hold her grandmother fast. And the matches burned with such a glow that it became brighter than in the middle of the day; grandmother had never been so large or so beautiful. She took the little girl in her arms, and both flew in brightness and joy above the earth, very, very high, and up there was neither cold, nor hunger, nor care — they were with God! But in the corner, leaning against the wall, sat the poor little girl with red cheeks and smiling mouth, frozen to death on the last evening of the Old Year. The New Year’s sun rose upon a little corpse! The child sat there, stiff and cold, with the matches of which one bundle was burned. “She wanted to warm herself,” the people said. No one imagined what a beautiful thing she had seen, and in what glory she had gone in with her grandmother to the New Year’s Day. ……

有声双语经典安徒生童话/有声双语经典 作者简介

汉斯·克里斯蒂安·安徒生(1805—1875),丹麦童话作家,被誉为“世界儿童文学的太阳”。安徒生一生创作了168篇童话和故事,包括《卖火柴的小女孩》《丑小鸭》等经典作品,受到世界各国读者的喜爱。1956年,国际少年儿童读物联盟设立“国际安徒生奖”,以纪念安徒生在童话领域的杰出贡献,被誉为“儿童文学的诺贝尔奖”。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服