-
>
妙相梵容
-
>
基立尔蒙文:蒙文
-
>
我的石头记
-
>
心灵元气社
-
>
女性生存战争
-
>
县中的孩子 中国县域教育生态
-
>
(精)人类的明天(八品)
严复与翻译 版权信息
- ISBN:9787211085026
- 条形码:9787211085026 ; 978-7-211-08502-6
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
严复与翻译 本书特色
系统总结严复翻译理论体系,归纳为“五三译论”,帮助读者理解严复翻译之道。
严复与翻译 内容简介
本书试图通过对严复译著的研究,系统揭示严复的翻译理论体系——“五三译论”,包括“三达旨”翻译思想、翻译三观、翻译三原则、翻译三模式、“信达雅”三字翻译标准,对涉及到的问题做了追本溯源式的探究,力图全面展现和总结严复的翻译方法和思想。书中还介绍了“五三译论”在翻译实践中的应用,并提供了一些实际案例作为参考。作者还提出了有待研究的若干问题如译法之疑、标准之争和译著之问等,以及严复翻译工作对后人的启示,值得翻译理论研究工作者思考。
严复与翻译 目录
**章 绪论
**节 生平事迹
第二节 严复精神
第三节 翻译成就
第二章 翻译与文化
**节 从译背景
第二节 翻译风格
第三节 译法依据
第四节 成功因素
第三章 翻译素质
**节 中学根柢
第二节 西学素养
第三节 语言功底
第四章 翻译思想
**节 译事思路
一、译何书
二、为谁译
三、如何译
第二节 文体达旨
第三节 套译达旨
第四节 引证达旨
第五章 翻译三观
**节 宏观等值观
第二节 变通处理观
第三节 知识产权观
第六章 翻译三原则
**节 取舍有度
第二节 洋为中用
第三节 读者至上
第七章 翻译三模式
**节 以心译心
第二节 意译+诠释
第三节 译文+案语
第八章 翻译三标准
**节 译事三难
第二节 追本溯源
第三节 百家争鸣
第四节 学术地位
第五节 继承发展
第九章 五三译论的实践
**节 四大意义
一、可操作性
二、可通用性
三、无替代性
四、学术价值
第二节 实践案例
一、案语/译序
二、节译
三、编译
四、套译
五、意译
六、雅译
第三节 研究课题
一、译法之疑
二、标准之争
三、译著之问
第十章 译学泰斗的启示
**节 翻译契合文化
第二节 译事一丝不苟
第三节 译道开拓创新
第四节 信念矢志不渝
附录
一、《天演论》译例言
二、《原富》译事例言
三、与梁任公论所译《原富》书
四、《群己权界论》译凡例
五、《名学浅说》译者自序
后记
严复与翻译 作者简介
谢龙水,福建龙岩人,副译审。1977 年毕业于厦门大学外文系英语专业。毕业后长期供职于长沙矿山研究院,从事工程技术翻译工作和企业情报研究工作。曾主持并担任多项国家重大工程项目的翻译工作;在国内外刊物发表论文 38 篇,翻译作品 500多万字。翻译、编写的作品主要有《世界矿山概览》、《溶浸采矿教程》、《英汉现代物流系统工程词典》、《英汉冶金工业词典》、《工程技术英语翻译导论》、《工矿企业情报人员须知》等。主持和参加省部级及所在单位的专题技术情报研究课题十多项,其中获省部级科学技术进步奖三项。
- >
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
¥10.5¥21.0 - >
诗经-先民的歌唱
诗经-先民的歌唱
¥14.5¥39.8 - >
推拿
推拿
¥12.2¥32.0 - >
烟与镜
烟与镜
¥18.3¥48.0 - >
罗庸西南联大授课录
罗庸西南联大授课录
¥14.1¥32.0 - >
人文阅读与收藏·良友文学丛书:一天的工作
人文阅读与收藏·良友文学丛书:一天的工作
¥15.7¥45.8 - >
经典常谈
经典常谈
¥16.7¥39.8 - >
有舍有得是人生
有舍有得是人生
¥25.7¥45.0
-
咬文嚼字大赛场
¥12.2¥35 -
说文解字-影印本
¥13.2¥38 -
中国人的名·字·号
¥10¥28 -
《标点符号用法》解读
¥10.8¥15 -
汉字细说·第一辑
¥20.5¥65 -
梁晓声人生感悟-我最初的故乡是书箱
¥12.3¥42
崩溃:社会如何选择成败兴亡
¥75.5¥118.0做最好的中层
¥14.7¥36.0国史大纲-上下册
¥65.4¥92.0小乔逃跑了
¥15.5¥29.8徐灵胎医书全集-(上下册)
¥176.4¥299.0