扫一扫
关注中图网
官方微博
本类五星书更多>
-
>
心灵元气社
-
>
县中的孩子 中国县域教育生态
-
>
(精)人类的明天(八品)
-
>
厌女(增订本)
-
>
这样学习才高效/杨慧琴
-
>
心理学经典文丛:女性心理学
-
>
中国文化5000年
林语堂著译互文关系研究 版权信息
- ISBN:9787308202749
- 条形码:9787308202749 ; 978-7-308-20274-9
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
林语堂著译互文关系研究 内容简介
本书基于“互文性”及其主要特征, 分析了林语堂著译互文关系的研究现状, 跨越时间、空间和学科壁垒, 系统整理了林语堂创作与翻译之间的互文关系, 在多语境中解读林语堂的文学观和翻译思想, 纠正了以往研究存在的问题, 并指出该研究的当代意义及其局限性。全书包括绪论、林语堂的翻译与创作互文关系研究、中英文小品文互文关系研究、中国著译与美国著译互文关系研究、晚年著译与早年著译互文关系研究、双语著译家林语堂研究的当代性等内容。
林语堂著译互文关系研究 目录
**章 绪论
**节 互文性及其主要特征
第二节 国内外的互文性研究
第三节 林语堂著译互文关系研究现状
第四节 林语堂著译互文关系概述
第二章 林语堂的翻译与创作互文关系研究
**节 翻译中有创作,创作中有翻译
第二节 女性——林语堂著译中的共同话题
第三节 中外历史人物在林语堂著译中的互文印证
第三章 中英文小品文互文关系研究
**节 林语堂的小品文和Essay
第二节 一个文本,两种表述:林语堂的双语小品文
第三节 仿作:林语堂的创作源泉
第四章 中国著译与美国著译互文关系研究
**节 书写差异:林语堂在中美的著译策略
第二节 文章报国:林语堂的爱国情怀
第三节 传记文学——为他人作传到为自己作传
第五章 晚年著译与早年著译互文关系研究
**节 语言学——林语堂一生的学术追求
第二节 幽默——林语堂的永恒话题
第三节 林语堂的《红楼梦》情结
第四节 自由著译——林语堂的坚守
第六章 双语著译家林语堂研究的当代性
参考文献
索引
后记
**节 互文性及其主要特征
第二节 国内外的互文性研究
第三节 林语堂著译互文关系研究现状
第四节 林语堂著译互文关系概述
第二章 林语堂的翻译与创作互文关系研究
**节 翻译中有创作,创作中有翻译
第二节 女性——林语堂著译中的共同话题
第三节 中外历史人物在林语堂著译中的互文印证
第三章 中英文小品文互文关系研究
**节 林语堂的小品文和Essay
第二节 一个文本,两种表述:林语堂的双语小品文
第三节 仿作:林语堂的创作源泉
第四章 中国著译与美国著译互文关系研究
**节 书写差异:林语堂在中美的著译策略
第二节 文章报国:林语堂的爱国情怀
第三节 传记文学——为他人作传到为自己作传
第五章 晚年著译与早年著译互文关系研究
**节 语言学——林语堂一生的学术追求
第二节 幽默——林语堂的永恒话题
第三节 林语堂的《红楼梦》情结
第四节 自由著译——林语堂的坚守
第六章 双语著译家林语堂研究的当代性
参考文献
索引
后记
展开全部
林语堂著译互文关系研究 作者简介
李平,南京农业大学外国语学院教授,香港城市大学翻译学博士,主要研究方向为翻译学与跨文化研究、林语堂研究。
书友推荐
- >
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
¥9.3¥19.0 - >
经典常谈
经典常谈
¥28.3¥39.8 - >
罗庸西南联大授课录
罗庸西南联大授课录
¥13.8¥32.0 - >
苦雨斋序跋文-周作人自编集
苦雨斋序跋文-周作人自编集
¥6.9¥16.0 - >
莉莉和章鱼
莉莉和章鱼
¥14.3¥42.0 - >
山海经
山海经
¥17.7¥68.0 - >
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
¥5.1¥10.0 - >
中国历史的瞬间
中国历史的瞬间
¥16.7¥38.0
本类畅销
-
字海探源
¥25¥78 -
《标点符号用法》解读
¥8.3¥15 -
文言津逮
¥10.2¥28 -
那时的大学
¥12¥28 -
现代汉语通用字笔顺规范
¥19.6¥58 -
2020年《咬文嚼字》合订本
¥23.8¥60