-
>
头颅记
-
>
食南之徒
-
>
外国文学名著名译丛书:漂亮朋友
-
>
(精)我们八月见
-
>
吴宓日记续编.第10册:1972-1974
-
>
故事会;刀客
-
>
刀锋
极乐鸟海岬 版权信息
- ISBN:9787521207569
- 条形码:9787521207569 ; 978-7-5212-0756-9
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
极乐鸟海岬 内容简介
《极乐鸟海岬》是翻译家朱世达耗费十七年心血著成的长篇小说,小说采取人称叙述方式,用诗一样的语言去追忆在新英格兰极乐鸟海岬上的时光,讲述了男主人公段牧之,一个文学狂热的追求者,婚姻失败后负笈美国,到哈佛大学比较文学系研究乔伊斯,和一个“美的精灵”青凤之间含蓄而纯洁的爱情故事。从东方到西方,一群风华正茂的留学生在新的国度的熏陶下,各自成长,完成自我的洗礼。他们中有诗人、画家和音乐家,也有生物学者、金融专家等,在多元文化的碰撞下呈现出不同的人生轨迹。极乐鸟海岬见证了这些年轻人癫狂的梦,关乎未来和爱情,有欢乐与期待,也有哀怨和愁苦,人人渴望成为超越境遇的极乐鸟。书中随处可见作者的博学和通识,他笔下的文字如同交响乐,彰显了他作为翻译家非凡的美学功底。读者在阅读的过程中,如同亲临现场,步入他用文学、诗歌、哲学和音乐精心构筑的小说世界。
极乐鸟海岬 节选
一 我在*狂野的梦中也不会想到我会在波士顿遇到她,这么一个一头柔软的披肩发,有一对绝顶明亮、美丽、会说话的黑眼珠,白皙、丰腴的中国女人。在我见到她的那一刻起,我的人生整个儿地改变了。哦,Vita nuova!新生活!这一切都从她开始的,从那个充满热情、火和精力,然而又像谜一样的女人开始的。 我带了一箱书籍、一箱衣物什物和一颗勃勃的雄心,从华盛顿取道纽约,乘“大灰狗”来到波士顿。我在波士顿,可以说一个认识的人也没有。我一个人孤零零地站在人行道上,从海湾吹来一阵阵凉风,远处是灰色的约翰·哈威德摩托旅社,楼顶亮着血红色的霓虹灯,一辆接着一辆汽车,像一只只巨兽,又是一辆接一辆车的红色的尾灯,像一根永远扯不断的、由点组成的红线。在救火车的尖叫声中,在裸露着女人的好莱坞电影广告中,一种漂泊之感向我袭来。我好像一个在浩瀚的大海中孤独的游泳者。 我踱进车站的快餐店,一位戴白橄榄帽、胸脯丰满、健康、笑容可掬的金发姑娘站在摆满面包、五颜六色的浇头、咖啡壶和牛奶的柜台后面,墙上是玻璃的物价表,亮着灯光。我要了一份汉堡包和一盒冰牛奶。 当我在车站大门口见到罗伯脱·巴拉德教授时,我简直把他当成海明威的再现了。魁梧、高大的身材,大脑袋,满脸红光上围着一圈浓密的络腮胡子。在蜂拥而出的旅客中,在金发的白人、黑人、西班牙裔人和印第安与西班牙人混血儿中,只有我一个人是黄皮肤的中国人,他一下子就把我认出来了。 “段牧之?” 从他热情的拥抱中,我知道这是一个非常热情、好客的教授。虽然我从春天开始就不断地与他有书信往来,但真正见到他,这还是**次。他的一身白衬衫、牛仔裤装束,他的发自心底的微笑,将我在见到哈佛教授前的恐惧与疑虑一下子冰释了。穿一身鲜红套裙的、一头白卷发的巴拉德夫人将车开到街沿石旁边。巴拉德教授一拎起我的箱子就往车后箱里放。 “好沉!”他开玩笑地说,“你是不是刚从加利福尼亚开采金矿而来?” “都是书。书很沉。”我惶惑地说。 我后来从同学处得知,巴拉德教授十七岁从明尼苏达州开着福特T型老爷车跨过查尔斯河来到哈佛就学,他得以自由地钻研他所选定的领域:莎士比亚、伊丽莎白时期的戏剧、文学批评及比较文学。 一年秋天,巴拉德前往艾略特楼**次拜访诗歌教授T.S.艾略特,和他共进午茶。于此,开始了他们之间漫长的友谊。巴拉德说,他的犹太长相从来没有影响艾略特对他的友好态度。 小车驶过查尔斯河上的大桥,来到一个幽静的小镇。一幢幢新英格兰式样的两层屋宇,屋前是一小片宁静的草地。这些屋宇中大都居住着来哈佛读书的学生。树极多,在阳光下,一丛丛浓黑的树影笼罩在青草地上。远处,可以看到波士顿中心巍峨的天际线。 在车上,巴拉德教授说,我将住在极乐鸟海岬他的家里,这样可以省去好多找房子的麻烦,立即开始我的研究工作。 巴拉德夫人一面驶上高速路,沿着大西洋海湾开车,一面侧过脸来对我说:“那栋房里还住着一个中国人。”
极乐鸟海岬 作者简介
朱世达,当代翻译家、作家、学者。安徽泾县人,复旦大学英国语言文学系毕业。中国作家协会会员,中国翻译工作者协会理事。曾任中国社会科学院美国研究所美国社会与文化研究室主任,中国社会科学院研究生院国际英文新闻写作专业副教授。1987-1988作为富布莱特学者前往哈佛大学比较文学系进行研究。1998年重返哈佛大学肯尼迪政府学院进行美国市民社会研究。 主要作品:小说:《相爱在哈佛》(中国文学出版社);专著:《当代美国文化》,社会科学文献出版社,2011年;英译中:詹姆斯·乔伊斯(爱尔兰)《青年艺术家画像》(上海译文出版社, 2010);多斯·帕索斯 (美)《北纬四十二度》《一九一九》(上海译文出版社, 1990);纳博科夫 (美)《绝望》(上海译文出版社, 2005);西尔维娅·帕拉斯 (美)《钟罩》(漓江出版社,1991,上海译文出版社,2014);中译英:冯友兰《通论道学》,李泽厚《庄子与禅》《宋明理学片伦》;英文论文:“Lin Yutang's Perception of the U.S.A”(Social Sciences in China,99,2)。
- >
我与地坛
我与地坛
¥27.2¥28.0 - >
巴金-再思录
巴金-再思录
¥14.7¥46.0 - >
罗庸西南联大授课录
罗庸西南联大授课录
¥13.8¥32.0 - >
苦雨斋序跋文-周作人自编集
苦雨斋序跋文-周作人自编集
¥6.9¥16.0 - >
我从未如此眷恋人间
我从未如此眷恋人间
¥32.4¥49.8 - >
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
¥9.3¥19.0 - >
朝闻道
朝闻道
¥8.8¥23.8 - >
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
¥3.5¥10.0