超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

不再提示
关闭
图书盲袋,以书为“药”
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
猎魔人卷六:雨燕之塔(修订本)/独角兽书系

猎魔人卷六:雨燕之塔(修订本)/独角兽书系

出版社:重庆出版社出版时间:2020-08-01
开本: 其他 页数: 504
本类榜单:小说销量榜
中 图 价:¥41.3(3.8折) 定价  ¥108.8 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>
买过本商品的人还买了

猎魔人卷六:雨燕之塔(修订本)/独角兽书系 版权信息

  • ISBN:9787229151461
  • 条形码:9787229151461 ; 978-7-229-15146-1
  • 装帧:80g书纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

猎魔人卷六:雨燕之塔(修订本)/独角兽书系 本书特色

波兰国宝级奇幻文学,横扫全球游戏奖项、狂销五千万套3A游戏巨作《巫师3》原作小说,NETFLIX同名热播剧集第二季火热拍摄中 ★ 横扫全球游戏奖项、狂销五千万套的3A次世代游戏大作《巫师》原作小说★ 波兰国宝级奇幻文学,曾作为波兰国礼被赠予美国前总统★ 作者五次斩获波兰幻想文学*高荣誉“扎伊德尔奖”,获颁波兰文化及国家遗产部授予的文化功绩奖章,为东欧*著名的奇幻小说作家,被中文圈读者爱称为“东欧幻想文学界的金庸”★ 同名连续剧集**季2019年热播后正拍摄第二季 对大家熟悉的元素进行了再创造,令人耳目一新,很多童话在书中都有了新的解读。——SFX萨普科夫斯基让小说中的传统元素再度焕发生机。——Foundation混合了东欧的古老民间传说,但情节又出人意料。——WATERSTONES网站

猎魔人卷六:雨燕之塔(修订本)/独角兽书系 内容简介

他骑马从北方来,一头白发,满面风霜; 他是异乡客,也是猎魔人,以斩妖除魔为己任,行走在现实与传说的迷雾之间。 各路势力都对上古血脉之子虎视眈眈, 杰洛特和叶妮芙更是为希瑞四处奔波,心急如焚, 但没人知道,少女已落入残忍的赏金猎人之手, 他仅凭一人之力便几乎屠尽整个耗子帮, 又将希瑞套上项圈,绑上锁链,带向了早已准备好的致命“舞台”。 被雷电击中的高塔象征着混沌与毁灭,而立于塔顶的,是一只雨燕。 以雨燕为名,又手持雨燕之剑的少女希瑞, 专享的救赎,便是那传说之塔—— 现在,你听到远处响起的马蹄声了吗? 杰洛特是一个身佩白狼徽章、流浪天下的猎魔人,从小就接受了严酷的训练,四海云游,狩猎和消灭怪物。他身处于道德领域模糊的世界中,但坚持个人一贯的处事风格,因为兼具愤世嫉俗、正直和傲慢的特色,杰洛特曾被比照为作家雷蒙·钱德勒(Raymond Chandler)笔下的有名侦探菲利浦·马罗。 “猎魔人系列”可以被视为是东欧的武侠故事,而作者安杰伊·萨普科夫斯基在中文幻想文学圈中也有“东欧金庸”的美誉。猎魔人世界的成形大量汲取了东欧的历史以及斯拉夫的神话集,将古老的传说进行再创造,兼具神秘的东方味道。 本套书包括:《白狼崛起》《命运之剑》《精灵之血》《轻蔑时代》《火之洗礼》《雨燕之塔》《湖中女士》。

猎魔人卷六:雨燕之塔(修订本)/独角兽书系 目录

**章1

第二章34

第三章85

第四章128

第五章183

第六章220

第七章259

第八章303

第九章341

第十章399

第十一章452


展开全部

猎魔人卷六:雨燕之塔(修订本)/独角兽书系 节选

丹德里恩叹了口气,无可奈何地坐到桌旁。其他人正跟养蜂人聊天——今天一大早,他们在大树参天、野兽出没的森林里遇见了他。这位养蜂人五短身材,但十分健壮,留着一头茂盛的黑发。他突然钻出树丛时,一行人都吓了一跳:他们还以为对方是个狼人呢。*有意思的是,头一个尖叫“狼人!狼人!”的竟是吸血鬼雷吉斯。虽然搞出了一阵混乱,好在误会很快得到了澄清。养蜂人外貌狂野,实际上却很有礼貌,他热情地邀请众人到家里做客。杰洛特等人也不客套,直接接受了邀请。养蜂人的家——按他们的行话又叫“地产”——坐落于一片开阔的林间空地,里面住着养蜂人及其母亲、老婆和女儿。后两位女性的美貌异于常人,说明她们肯定是树精或木精 树精的一种,但与普通树精不同,她们与特定的树木有某种特殊的联系。——译注的后裔。 在随后的交谈中,养蜂人给了他们一种印象,好像他只懂得蜜蜂、人造蜂房、天然蜂巢、采蜜板、烟熏蜜蜂、蜂蜡和如何采蜜。但**印象往往是靠不住的。 “世道?还能咋样?老样子呗。要交的税越来越多,得两罐蜂蜜加一整块蜂蜡呢。我只能从早到晚拼命干活,吊着绳子,坐着采蜜板,上上下下掏空蜂房……你问把税交给谁?咳,谁收就给谁呗。我哪知道现在谁在当权?*近是交给尼弗迦德人,因为咱们正待在‘帝国的行省’。只要我拿蜂蜜换钱,皇帝就得抽一份税。这皇帝看起来比其他人好点儿,可世道还不是一样艰难?那个……” 一黑一红两条狗在吸血鬼对面坐下,抬起脑袋,大声吠叫。养蜂人的木精老婆从炉边转过身,一扫帚拍了过去,可惜只打中一条。 “狗在大中午乱叫,”养蜂人说,“不是好兆头。那个……你们问啥来着?” “凯德·杜的德鲁伊教徒。” “啥?各位大人,你们不是说笑吧?你们真要去找德鲁伊?你们是活腻了还是咋地?那可是送死啊!那群槲寄生疯子,谁敢踏进他们的地盘,都会被抓走。他们会把你们绑到柳树上,用小火慢慢烤熟。” 杰洛特瞥了雷吉斯一眼,雷吉斯冲他眨眨眼。他们两个清楚,关于德鲁伊的谣言没一句是真的。米尔瓦和丹德里恩却带着明显的兴趣竖起耳朵,脸上露出担忧的表情。 “我听说,”养蜂人续道,“那些槲寄生疯子正在报复尼弗迦德人。据说是尼弗迦德人先动的手,他们穿过多尔·安哥拉,闯进神圣的橡木林,不由分说就袭击了德鲁伊。也有人说是德鲁伊挑的头,因为他们抓了几个帝国的人,折磨致死,于是尼弗迦德人开始以牙还牙。具体情况就不知道了。不过有件事可以肯定:如果德鲁伊抓住你们,也会把你们绑到柳树上活烤。找他们等于找死。” “我们不怕。”杰洛特平静地说。 “当然了。”养蜂人看看猎魔人、米尔瓦和卡西尔,后者喂完马,刚刚走进小屋,“看得出来,你们不是胆小怕事的人。你们好战又耐揍。哈,跟你们一起出门就没什么好怕的了……呃……不过,你们来这儿只怕要白费力气了——那群槲寄生疯子早就离开了黑森林。尼弗迦德人镇压了他们,把他们赶出了凯德·杜。他们已经不在那儿了……” “他们跑了?” “对,跑了。那些槲寄生疯子离开了。” “他们去哪儿了?” 养蜂人瞥了他的木精老婆一眼,沉默片刻。 “去哪儿了?”猎魔人重复道。 养蜂人的斑纹猫在吸血鬼面前趴下,喵呜喵呜地大叫起来。木精老婆也赏了它一扫帚。 “公猫在大中午鬼叫,同样不是好兆头。”养蜂人倒吸一口冷气,露出困惑的表情,“那些德鲁伊……他们……逃去了北方坡地。没错。是这样。去了北方坡地。” “从这儿往南大概六十里。”丹德里恩满不在乎地说。他好像很轻松,甚至有些欢快。但看到猎魔人的眼神,他赶紧闭上了嘴巴。 寂静突然降临,只有被赶出屋子的猫发出不祥的哀叫声。 “好吧,”*后,吸血鬼总结道,“这对我们又有什么分别呢?” 伴着次日清晨到来的,是更多的意外与谜团。不过答案也很快浮出了水面。 “我说过什么来着……”被讲话声吵醒、**个爬出干草垛的米尔瓦说,“我从一开始就说对了。快瞧啊,杰洛特。” 空地上挤满了人。乍一看,其中就有五六个养蜂人。眼力老到的猎魔人还发现了几个捕兽人,以及起码一个烧炭工。这伙人里有大概二十个男人、十个女人、十几个少男少女,还有多到数不清的孩子。他们带来了六辆货车、十二头公牛、十头母牛、四只山羊、许多绵羊,以及各类品种的猫和狗。按养蜂人的标准,周围的犬吠和猫叫绝对算不上好兆头。 “我想知道,”卡西尔揉揉眼睛,“这代表了什么?” “麻烦。”丹德里恩扒拉掉头发里的稻草,评论道。雷吉斯沉默不语,但表情很是古怪。 “我们想邀请各位大人共进早餐。”注意到他们已经醒了,养蜂人说道,一个肩膀宽阔的男人陪着他走到干草堆旁边。“早餐已经准备好了。加了牛奶的燕麦粥,还有蜂蜜……另外,请允许我介绍詹·克罗宁,养蜂人中的长者……” “幸会。”猎魔人口不对心地说。他没回应对方的鞠躬,因为他的膝盖痛得厉害。“这些都是什么人?” “这个嘛……”养蜂人挠挠头,“你们瞧,冬天就要来了……蜂蜜已经收完,新蜂房也造好了……我们也该搬去北方坡地的莱德布鲁尼镇了……有了存下的蜂蜜,我们可以在那儿过冬……可是,独自穿过林子……很危险……” 老养蜂人清了清嗓子。养蜂人稍稍鼓起勇气,看着脸色阴沉的猎魔人。 “你们骑着马,又都全副武装。”他吞吞吐吐地说,“你们看起来很勇敢,身手也好。有你们陪同,我们去哪儿都不用害怕……当然了,这对你们也有好处……我们熟悉每一条小路、每一片林子、每一块漫滩,甚至每一丛灌木……我们还能为你们提供食物……” “而德鲁伊恰好从凯德·杜搬走了,”卡西尔冷冷地说,“去了北方坡地。简直太巧了。” 杰洛特缓缓走向养蜂人,用两手抓住他的外套前襟,片刻后却又改了主意,松开手,替他抚平衣服。猎魔人什么也没说,什么也没问。但养蜂人还是赶忙开口解释。 “我说的都是实话!我发誓!如果我撒谎,就叫大地裂个口子把我吞下去!那些槲寄生疯子离开了凯德·杜!他们不在那儿了!” “然后去了北方坡地,是吗?”杰洛特咆哮道,“正好跟你们要去的地方一样?正好你们也想找些保镖?说话呀,伙计。但别忘记你刚刚发的誓,因为你脚下的大地真有可能裂个口子!” 养蜂人垂下目光,紧张地看着脚下的地面。杰洛特故意沉默不语。米尔瓦终于明白了猎魔人的暗示,立刻破口大骂起来。卡西尔不以为然地哼了一声。 “所以?”猎魔人出声催促,“那些德鲁伊到底去哪儿了?” “哦,大人啊,天知道他们去哪儿了。”过了好一会儿,养蜂人才支支吾吾地说,“但他们没准就在北方坡地……在那儿的可能性不比别处小。北方坡地有很多高大的橡树,德鲁伊又喜欢橡木林……” 养蜂人的木精妻子和女儿走到他身后,跟克罗宁站在一起。真幸运,他女儿继承了母亲而非父亲的相貌,猎魔人不由心想,养蜂人跟他老婆的差别,就像野猪之于漂亮的母马。他还发现,两个木精身后还站着好几个女人。她们没那么漂亮,但都用恳求的眼神看着他。 他瞥了眼雷吉斯,不清楚自己该大笑还是该大骂。 吸血鬼耸耸肩。“归根结底,”他说,“杰洛特,养蜂人说得有些道理。德鲁伊确实有可能去了北方坡地。那地方相当适合他们。” “你觉得,”猎魔人的眼神异常冰冷,“可能性大到足以令我们改变方向,跟这群乌合之众一起跑去碰运气?” 雷吉斯又耸耸肩。“有什么分别?这么想吧:德鲁伊不在凯德·杜,所以那个方向可以排除。我相信,走回雅鲁加河也不在选择范围内。所以,其他任何方向都可以考虑。” “是吗?”猎魔人语气跟他的眼神一样冷,“那在其他任何方向里,你觉得哪个方向*有可能?这些养蜂人要去的方向,还是恰好相反?你能用你无边的智慧做出正确的选择吗?” 吸血鬼转身看向两个养蜂人、两个木精,以及另外几个女人。“那么,”他用诚恳的语气问道,“好乡亲们,你们为什么需要保护?你们到底害怕什么?请如实讲来。” “哦,亲爱的大人们,”詹·克罗宁叹了口气,双眼浮现出再真实不过的惊恐,“这问题还需要回答吗?……我们必须穿过西边的荒地!亲爱的大人啊,那边可怕极了!有水鬼、锯足怪、安德莱格、狮鹫等等可怕的怪物!我们上次去那儿是在两周前,有只林妖抓了我女婿,他哼都不哼一声就不见了。现在你们知道我们为啥不敢带女人和孩子走那边了吧?啊?” 吸血鬼看向猎魔人,神情严肃。“以我无边的智慧判断,”他说,“我认为*适合猎魔人的方向就是*正确的选择。” 于是我们转向南,朝阿梅尔山脚下的“北方坡地”前进。我们的队伍浩浩荡荡,什么都有:年轻女孩、养蜂人、捕兽人、农妇、孩子、宠物以及少女。我们的蜂蜜也多到数不清。所有东西都沾着黏糊糊的蜂蜜,包括少女身上。 人和牛能走多快,我们的队伍就有多快。我们的行进速度比之前有了显著的提高,因为我们不会迷路,应该说,每天的行程都像钟表一样精准——养蜂人果然熟悉路线,他们对每条林间小径,还有湖与湖之间的沟渠都了如指掌。没错,他们的知识派上了用场。这段时间,天上下起毛毛细雨,整个该死的河国都陷入到麦片粥般浓稠的雾气当中。要没有养蜂人带路,我们肯定会迷失方向,或在沼泽深处陷进泥潭。我们不用浪费时间和精力寻找食物,每天都能吃到不算奢侈但分量充足的三餐。用餐过后,我们还能仰天躺下,休息片刻。 简而言之,一切都很美好,就连牢骚满腹、抱怨不停的猎魔人也露出了笑容,开始享受生活。因为按他的计算,我们每天能走十五里,这可是自打离开布洛克莱昂森林便从未达成的壮举。只是这其中没有一丝猎魔人的功劳,虽然潮湿的荒野几乎没有干燥的地面,但我们连一头怪物也没撞见。哦,晚上的确能听到食尸鬼的咆哮和报丧女妖的哭号,沼泽间也能看到苍白的鬼火,但从始至终没发生过什么大事。 虽然我们有些不安——因为我们又像从前一样,随便找个方向往前走,还没有明确的目的地——但吸血鬼雷吉斯说得好:“没有目标地前进,总胜过有目标却停留在原地,更远胜没有目标又裹足不前。”

猎魔人卷六:雨燕之塔(修订本)/独角兽书系 作者简介

安杰伊·萨普科夫斯基(Andrzej Sapkowski),波兰奇幻作家。1948年6月21日生于波兰罗兹,大学主修经济学,后担任高级销售代表,自翻译小说开始文学生涯,走上写作之路。1986年,其短篇小说《猎魔人》发表于波兰知名幻想文学杂志,在读者及评论家中取得极高评价。此后他延续这一世界观创作了多部作品,“猎魔人”系列成为他的代表作,波兰前总理唐纳德??图斯克更将该书作为国礼赠送给美国前总统巴拉克??奥巴马。 安杰伊??萨普科夫斯基先后五次获得波兰幻想文学高荣誉“扎伊德尔奖”,获颁波兰文化及国家遗产部授予的文化功绩奖章,为东欧著名的奇幻小说作家。 译者: 乌 兰,女,1956年出生,波兰文学博士。2010年荣获波兰文化及国家遗产部部长颁发的“对波兰文化贡献奖”,2014年荣获波中建交60周年勋章,2017年荣获格但斯克大学校长银质奖章。主要著作有《波兰民族的良心》《波中文学翻译笔记》。中文译著除《赫贝特诗选》《与希罗多德一起旅行》《皇帝》等外,另有多种童书及青少年科普作品;波兰语译著有《谁跑得比闪电还快》《品位书法》。 小 龙,翻译出版图书《光逝》《图夫航行记》《荆棘和白骨的王国》系列以及《七王圣钥》系列等,并曾在杂志刊发中长篇译作《木棍姻缘》《暴风雨之剑》《怒火重燃》等。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服