-
>
头颅记
-
>
食南之徒
-
>
外国文学名著名译丛书:漂亮朋友
-
>
(精)我们八月见
-
>
吴宓日记续编.第10册:1972-1974
-
>
故事会;刀客
-
>
刀锋
外国文学名著丛书艾凡赫/外国文学名著丛书(英)沃尔特.司各特 版权信息
- ISBN:9787020158225
- 条形码:9787020158225 ; 978-7-02-015822-5
- 装帧:简裝本
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
外国文学名著丛书艾凡赫/外国文学名著丛书(英)沃尔特.司各特 本书特色
★ 现代历史小说的开山之作,曾译为《撒克逊后英雄略》,是*早引入中国的翻译小说之一
★ BBC2019年评选的“100部*具影响的小说”
★ 鲁迅的写作曾受到此书的影响
★ 沃尔特的作品被安妮·勃朗特、冯内古特、伍尔夫、阿西莫夫等作家借用,并影响了狄更斯、雨果、巴尔扎克、大仲马、普希金等人。
★ 司各特、巴尔扎克和菲尔丁是卡尔·马克思不断重读的三位作家。
★ 此版本保留了作者的两篇导言和作者附注。
外国文学名著丛书艾凡赫/外国文学名著丛书(英)沃尔特.司各特 内容简介
现代历史小说的开山之作,讲述了一段惊险浪漫的传奇故事
《艾凡赫》是司各特的一部作品,小说以十二世纪末年英国狮心王理查在位时期的民族矛盾和阶级矛盾为背景,抒写了一个充满骑士精神的、绚丽多彩的英雄故事。小说着重描写了三件大事:一、 阿什贝比武大会;二、托奎尔斯通城堡的争夺战;三、圣殿会堂对犹太姑娘丽贝卡的审问。这三个富有浪漫主义气息的场面,当然不是互相孤立的,而是通过情节的发展,一环扣一环逐步形成的,因而使小说构成了一个整体。曾多次被改编为电影、电视剧,甚至歌剧。
外国文学名著丛书艾凡赫/外国文学名著丛书(英)沃尔特.司各特 目录
译本序
导言
给考古协会的德赖斯达斯特博士的致敬信
艾凡赫
作者附注
外国文学名著丛书艾凡赫/外国文学名著丛书(英)沃尔特.司各特 节选
“孩子们,我是问你们,”长老提高了嗓音,用法语混合语,那种诺曼人和撒克逊人交谈时使用的语言问道,“这里附近一带,有没有哪位善心的人出于对上帝的爱,对神圣教会的虔诚,愿意给它的两个*谦卑的仆人和他们的随从提供方便,让他们得到一夜的食宿?”
尽管他认为必须使用客气的词语,他的声调却显得高高在上,与前者构成了强烈的对照。
“教会的两名*谦卑的仆人!”汪八在心里念叨,他虽然愚蠢,却没有让这些想法形成语言,“那么它那些执事,那些管家,那些不可一世的高等仆役,应该算什么角色呢!”
在心里对长老的话做了这一番评注之后,他才抬起眼睛,回答向他提出的问题。
“如果两位尊敬的教长,”他说,“希望吃到鲜美的酒菜,住进舒服的卧室,那么只消再走几英里,便可以到达布林沃思的修道院,在那里受到应有尽有的款待;但如果他们宁愿度过清苦的一夜,他们也可以穿过离此不远的一片林间空地,前往科普曼赫斯特的隐修所,那里有一位虔诚的修士,他会让他们在他简陋的小屋里过夜,与他一起做祷告。”
修道院长对他的两个方案都频频摇头。
“我的正直的朋友,”他说,“如果你帽上的铃子没有把你的头脑弄糊涂,你也许会懂得‘教士不向教士收什一税’这句话,那就是说,我们教士不会彼此要求款待,我们宁可叨扰俗人,让他们得到一个为上帝效劳的机会,招待和供应他所任命的仆人。”
“确实,”汪八答道,“我只是一头驴子,现在居然也像大人的骡子一样荣幸,挂上了铃子;不过据在下看来,对教会和它的仆人的布施,也像其他布施一样,应该先从自己人做起。”
“穷小子,不许你再放肆,”骑士用傲慢威严的声音插了进来,不让他继续讲下去,“如果你知道,就告诉我们,那条路怎么走……艾默长老,你讲的那个庄园主叫什么名字?”
“塞德里克,”长老答道,“撒克逊人塞德里克。朋友,告诉我,他的家是不是在附近,你知道走哪条路吗?”
“这条路可不容易找,”葛四**次打破沉默,回答道,“而且塞德里克家的人早已睡了。”
“住口,你这家伙,不准你这么跟我讲话,”骑马的军人说,“哪怕他们睡了,也得起床,满足我们的需要,我们这样的旅人不必要求他们,我们有权命令他们。”
葛四听了,闷闷不乐地嘀咕道:“这些人认为他们有权得到食宿,不是像一般人那样要求照顾,对这样的人,我不知道我是不是应该把主人的住处告诉他们。”
“不许跟我顶嘴,奴才!”军人说,踢了踢马,使它在路上打了半个圈,同时举起手中的马鞭,摆出要对农民的冒犯进行惩罚的架势。
葛四皱紧眉头,用仇恨的目光狠狠瞪了他一眼,尽管还有些迟疑,他已咬紧牙关把一只手搭到了刀柄上;但是艾默长老把骡子骑到了猪倌儿和他的朋友之间,制止了这场一触即发的殴斗。
“不,圣母玛利亚啊,要知道,布里恩兄弟,你现在不是在巴勒斯坦,你统治的不是土耳其异教徒和邪恶的萨拉森人;我们的岛民是不喜欢挨打的,除非那是神圣的教会对它所爱的人的惩罚。告诉我,小伙子,”他对汪八说,一边递了一个小小的银币过去,“到撒克逊人塞德里克的家怎么走;你不可能不知道,再说,哪怕一个不像我们这样担任圣职的人迷了路,你也是有责任指点他的。”
“说真的,尊敬的神父,”小丑答道,“您那位高贵的朋友的萨拉森作风,吓得我连回家的路也忘记了,我自己今晚回不回得了家,还不知道呢。”
“别讲了,”修道院长说道,“你愿意的话是可以告诉我们的。这位尊贵的兄弟一生都在为恢复圣墓圣墓,指耶稣的墓,在耶路撒冷,十字军东征便是在夺回“主的坟墓”,拯救圣地耶路撒冷的名义下进行的。跟萨拉森人战斗,他是圣殿骑士团圣殿骑士团,十字军的主要组织之一,一种宗教性军事机构,奉行西多会的严格教规,总部设在耶路撒冷圣殿,故名。的骑士,这名称你也许听到过,他一半是修士,一半是战士。”
“既然他只是半个教士,”小丑答道,“他就不应该对路上遇到的人这么不客气,哪怕他们不想马上回答那些跟他们无关的问题,他也犯不着这么大动肝火。”
“我宽恕你的强辩,”院长答道,“只要你肯告诉我前往塞德里克庄园的路。”
“那么好吧,”汪八答道,“您只要沿着这条路走去,便会看到一个陷在地里的十字架,它在地面只剩了一英尺多,然后您向左拐,因为有四条路在陷落的十字架那儿会合;我相信,在暴风雨开始前,你们就可以得到安身之处了。”
外国文学名著丛书艾凡赫/外国文学名著丛书(英)沃尔特.司各特 作者简介
沃尔特·司各特爵士(1771—1832),英国著名的历史小说家和诗人。他生于苏格兰的爱丁堡市,自幼患有小儿麻痹症,爱丁堡大学法律系毕业后,当过副郡长,他以苏格兰为背景的诗歌十分有名,但拜伦出现后,他意识到无法超越,转行开始写作历史小说,终于成为英语历史文学的一代鼻祖。在他死后,浪漫主义时代也随之走向结束。 译者:
项星耀(1924—1997),江苏苏州人。中华人民共和国成立前曾任新闻记者。1949年后,先在苏州文联工作,后至上海师范学院、福建师范大学等校任讲师、教授,讲授外国文学。其主要译作有《米德尔马契》《平凡的北极带》《谢德林寓言选集》《往事与随想》《一位女士的画像》和《基督教简史》(合译)等。
- >
【精装绘本】画给孩子的中国神话
【精装绘本】画给孩子的中国神话
¥17.6¥55.0 - >
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
¥3.5¥10.0 - >
罗庸西南联大授课录
罗庸西南联大授课录
¥13.8¥32.0 - >
姑妈的宝刀
姑妈的宝刀
¥9.0¥30.0 - >
巴金-再思录
巴金-再思录
¥14.7¥46.0 - >
诗经-先民的歌唱
诗经-先民的歌唱
¥15.5¥39.8 - >
随园食单
随园食单
¥15.4¥48.0 - >
史学评论
史学评论
¥13.4¥42.0