读者节开场福利
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >>
中译翻译文库非文学语篇翻译(英汉双向)

中译翻译文库非文学语篇翻译(英汉双向)

作者:彭萍主编
出版社:中译出版社出版时间:2020-05-01
开本: 其他 页数: 288
本类榜单:外语销量榜
中 图 价:¥26.4(4.5折) 定价  ¥59.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

中译翻译文库非文学语篇翻译(英汉双向) 版权信息

  • ISBN:9787500160991
  • 条形码:9787500160991 ; 978-7-5001-6099-1
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>>

中译翻译文库非文学语篇翻译(英汉双向) 本书特色

本书由北京外国语大学彭萍教授领衔编写,选取经贸文章、机构介绍、政府文件、政治演讲、法律文本和文学评论等非文学语篇,进行翻译讲解,实践性强,内容丰富。全书共十二章,每章由四个模块组成,分别为英译汉讲解、英译汉练习、汉译英讲解、汉译英练习,每个模块均含两篇短文并附参考译文。翻译讲解提取相关语篇中的典型问题进行举例分析,特别注重英汉两种语言的对比,总结规律,旨在通过英汉语篇双向翻译讲解,带领读者更好地领会英汉两种语言的差别,更有效地做好翻译。

中译翻译文库非文学语篇翻译(英汉双向) 内容简介

本书由北京外国语大学彭萍教授领衔编写,选取经贸文章、机构介绍、政府文件、政治演讲、法律文本和文学评论等非文学语篇,进行翻译讲解,实践性强,内容丰富。全书共十二章,每章由四个模块组成,分别为英译汉讲解、英译汉练习、汉译英讲解、汉译英练习,每个模块均含两篇短文并附参考译文。翻译讲解提取相关语篇中的典型问题进行举例分析,特别注重英汉两种语言的对比,总结规律,旨在通过英汉语篇双向翻译讲解,带领读者更好地领会英汉两种语言的差别,更有效地做好翻译。

中译翻译文库非文学语篇翻译(英汉双向) 目录

目 录 主编的话 **章 经贸文章 第二章 机构介绍 第三章 旅游 第四章 政府文件 第五章 政治演讲 第六章 政论文 第七章 法令 第八章 合同 第九章 文化 第十章 社会 第十一章 历史 第十二章 文学评论 附录 练习参考译文
展开全部

中译翻译文库非文学语篇翻译(英汉双向) 作者简介

彭萍,获北京大学博士学位,现任北京外国语大学教授、北京中外文化交流研究基地研究员。主要研究领域为翻译理论与实践、文化研究、商务英语、英语教学。已出版专著、编著、译著近 20 余部,在各级学术刊物发表论文 40 余篇,主持国家社科基金项目1 项、省部级项目 2 项、其他科研及教学项目 8 项。主编国家级规划教材和普通教材多部,参编教材、参译词典多部,发表译作 30 余篇。曾担任联合国教科文组织总部译员,现兼任中国比较文学学会海外汉学研究分会理事、《孔学堂》杂志英文译审委员会委员、国际中西文化比较协会理事、《英语文摘》顾问等。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服