扫一扫
关注中图网
官方微博
本类五星书更多>
-
>
西班牙语词根宝典
-
>
英语大书虫世界经典名译典藏书系:中国人的精神 (英汉对照)(精选权威版本)
-
>
许渊冲译唐诗三百首:汉文·英语
-
>
四级词汇词根+联想记忆法:乱序版
-
>
The secret garden
-
>
英国文学名篇选注
-
>
许渊冲译千家诗
文化转向视角下的英汉翻译问题在审视 版权信息
- ISBN:9787569253290
- 条形码:9787569253290 ; 978-7-5692-5329-0
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>>
文化转向视角下的英汉翻译问题在审视 内容简介
《文化转向视角下的英汉翻译问题再审视》共包含十章内容。**章和第二章对文化和翻译的相关内容进行了综述,便于读者对二者有一个基本的了解。第三章对文化转向视角下的翻译进行了论述,包括翻译文化转向的意义、文化翻译的原则与策略以及文化翻译的误区。第四章对西方典型的文化翻译观进行了具体说明。第五章重点对林语堂的文化翻译观进行了分析。第六章对具有代表性的文化负载词的翻译进行了研究。第七章至第十章对文化转向视角下的文化负载词的英汉习语、典故、禁忌语、人名、景点名称、数字、饮食、服饰、节日、颜色、动物和植物的翻译进行了详细探究。 《文化转向视角下的英汉翻译问题再审视》结构严谨合理,逻辑清晰有序,内容丰富翔实,而且重点突出,实用性极强,无论对于教师、学生,还是专门致力于翻译研究的专业人士而言,《文化转向视角下的英汉翻译问题再审视》都有着重要的学习和借鉴价值。
文化转向视角下的英汉翻译问题在审视 目录
**章 文化综述
**节 何为文化
第二节 文化的功能与特点
第三节 中西方文化发展简史
第二章 翻译综述
**节 何为翻译
第二节 翻译的过程与标准
第三节 翻译对译者的要求
第三章 文化转向视角下翻译综述
**节 翻译文化转向的意义
第二节 文化翻译的原则与策略
第三节 文化翻译的误区
第四章 西方典型的文化翻译观
**节 玛丽·斯内尔一霍恩比的文化翻译观
第二节 苏珊·巴斯奈特的文化翻译观
第三节 安德烈·勒菲弗尔的文化翻译观
第五章 林语堂的文化翻译观
**节 林语堂的翻译活动及理论
第二节 林语堂翻译的语言观
第三节 文化转向视角下林语堂翻译的审美再现
第六章 文化负载词的翻译研究
**节 何为文化负载词
第二节 阐释学视角下文化负载词的翻译研究
第三节 生态翻译学视角下文化负载词的翻译研究
第四节 关联理论视角下文化负载词的翻译研究
第七章 文化转向视角下英汉习语、典故、禁忌语的翻译
**节 文化转向视角下英汉习语的翻译
第二节 文化转向视角下英汉典故的翻译
第三节 文化转向视角下英汉禁忌语的翻译
第八章 文化转向视角下英汉人名、景点名称、数字的翻译
**节 文化转向视角下英汉人名的翻译
第二节 文化转向视角下英汉景点名称的翻译
第三节 文化转向视角下英汉数字的翻译
第九章 文化转向视角下英汉饮食、服饰、节日的翻译
**节 文化转向视角下英汉饮食的翻译
第二节 文化转向视角下英汉服饰的翻译
第三节 文化转向视角下英汉节日的翻译
第十章 文化转向视角下英汉颜色、动物、植物的翻译
**节 文化转向视角下英汉颜色的翻译
第二节 文化转向视角下英汉动物的翻译
第三节 文化转向视角下英汉植物的翻译
参考文献
结语
**节 何为文化
第二节 文化的功能与特点
第三节 中西方文化发展简史
第二章 翻译综述
**节 何为翻译
第二节 翻译的过程与标准
第三节 翻译对译者的要求
第三章 文化转向视角下翻译综述
**节 翻译文化转向的意义
第二节 文化翻译的原则与策略
第三节 文化翻译的误区
第四章 西方典型的文化翻译观
**节 玛丽·斯内尔一霍恩比的文化翻译观
第二节 苏珊·巴斯奈特的文化翻译观
第三节 安德烈·勒菲弗尔的文化翻译观
第五章 林语堂的文化翻译观
**节 林语堂的翻译活动及理论
第二节 林语堂翻译的语言观
第三节 文化转向视角下林语堂翻译的审美再现
第六章 文化负载词的翻译研究
**节 何为文化负载词
第二节 阐释学视角下文化负载词的翻译研究
第三节 生态翻译学视角下文化负载词的翻译研究
第四节 关联理论视角下文化负载词的翻译研究
第七章 文化转向视角下英汉习语、典故、禁忌语的翻译
**节 文化转向视角下英汉习语的翻译
第二节 文化转向视角下英汉典故的翻译
第三节 文化转向视角下英汉禁忌语的翻译
第八章 文化转向视角下英汉人名、景点名称、数字的翻译
**节 文化转向视角下英汉人名的翻译
第二节 文化转向视角下英汉景点名称的翻译
第三节 文化转向视角下英汉数字的翻译
第九章 文化转向视角下英汉饮食、服饰、节日的翻译
**节 文化转向视角下英汉饮食的翻译
第二节 文化转向视角下英汉服饰的翻译
第三节 文化转向视角下英汉节日的翻译
第十章 文化转向视角下英汉颜色、动物、植物的翻译
**节 文化转向视角下英汉颜色的翻译
第二节 文化转向视角下英汉动物的翻译
第三节 文化转向视角下英汉植物的翻译
参考文献
结语
展开全部
书友推荐
- >
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
¥9.3¥19.0 - >
罗曼·罗兰读书随笔-精装
罗曼·罗兰读书随笔-精装
¥20.3¥58.0 - >
伯纳黛特,你要去哪(2021新版)
伯纳黛特,你要去哪(2021新版)
¥15.9¥49.8 - >
随园食单
随园食单
¥15.4¥48.0 - >
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
¥35.5¥48.0 - >
自卑与超越
自卑与超越
¥12.7¥39.8 - >
我从未如此眷恋人间
我从未如此眷恋人间
¥32.4¥49.8 - >
【精装绘本】画给孩子的中国神话
【精装绘本】画给孩子的中国神话
¥17.6¥55.0
本类畅销
-
赖世雄的英语学习法
¥16.4¥45 -
4.23文创礼盒A款--“作家言我精神状态”
¥42.3¥206 -
4.23文创礼盒B款--“作家言我精神状态”
¥42.3¥206 -
一句顶一万句 (印签版)
¥40.4¥68 -
百年书评史散论
¥14.9¥38