扫一扫
关注中图网
官方微博
本类五星书更多>
-
>
西班牙语词根宝典
-
>
英语大书虫世界经典名译典藏书系:中国人的精神 (英汉对照)(精选权威版本)
-
>
许渊冲译唐诗三百首:汉文·英语
-
>
四级词汇词根+联想记忆法:乱序版
-
>
The secret garden
-
>
英国文学名篇选注
-
>
许渊冲译千家诗
买过本商品的人还买了
汉代三公犯罪研究
¥21.6¥80.0我们的节日-画给孩子的中国传统节日
¥25.1¥38.0白雪公主
¥10.9¥19.8山川菁英-中国与墨西哥古代玉石文明
¥273.0¥420.0交融-两依藏珍选粹集
¥188.5¥290.0
当代英语翻译理论与实践的多维视角研究 版权信息
- ISBN:9787510330728
- 条形码:9787510330728 ; 978-7-5103-3072-8
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>>
当代英语翻译理论与实践的多维视角研究 内容简介
《当代英语翻译理论与实践的多维视角研究》共包含十三章内容。**章就翻译的基础内容进行了说明,包括翻译的定义与标准、译者的素质及翻译过程、中西方主要翻译理论。第二章从词汇、句法和语篇三个层面对英汉语言进行了对比研究。第三章对英汉词汇、句法和篇章翻译的常用方法进行了说明。第四章和第五章对英汉习语和修辞格对比分析及翻译方法进行了研究,首先概述了习语和修辞格的含义,然后对比分析了英汉习语和修辞格的异同,*后探讨了习语和修辞格的翻译方法。第六章就中西方文化差异及翻译策略进行了论述,首先分析了文化的基础知识,然后说明了中西文化差异对翻译的影响,*后探讨了文化翻译的原则与策略。第七章至第十二章对科技题材文本、外宣新闻题材文本、法律题材文本、文学题材文本、旅游题材文本和影视题材文本的翻译理论与实践进行了探究。第十三章对经贸题材中合同、商标、外贸函电的翻译理论与实践进行了说明。
当代英语翻译理论与实践的多维视角研究 目录
**章 绪论
**节 翻译的定义与标准
第二节 译者的素质及翻译过程
第三节 中西方主要翻译理论
第二章 英汉语言对比研究
**节 英汉词汇对比分析
第二节 英汉句法对比分析
第三节 英汉语篇对比分析
第三章 英汉翻译常用方法
**节 词汇翻译的常用方法
第二节 句法翻译的常用方法
第三节 翻译的常用方法
第四章 英汉习语对比分析及翻译方法
**节 习语概述
第二节 英汉习语对比分析
第三节 习语翻译的方法
第五章 英汉修辞格对比分析及翻译方法
**节 修辞格概述
第二节 英汉修辞格对比分析
第三节 修辞格翻译的方法
第六章 中西文化差异及翻译策略
**节 文化的基础知识
第二节 中西方文化差异对翻译的影响
第三节 文化翻译的原则与策略
第七章 科技题材翻译理论与实践
**节 科技题材文本简述
第二节 科技题材文本翻译的原则与方法
第三节 科技题材文本翻译实践
第八章 外宣新闻题材翻译理论与实践
**节 外宣新闻文本简述
第二节 外宣新闻文本翻译的原则与方法
第三节 外宣新闻文本翻译实践
第九章 法律题材翻译理论与实践
**节 法律题材文本简述
第二节 法律题材文本翻译的原则与方法
第三节 法律题材文本翻译实践
第十章 文学题材翻译理论与实践
**节 文学题材文本简述
第二节 文学题材文本翻译的原则与方法
第三节 文学题材文本翻译实践
第十一章 旅游题材翻译理论与实践
**节 旅游题材文本简述
第二节 旅游题材文本翻译的原则与方法
第三节 旅游题材文本翻译实践
第十二章 影视题材翻译理论与实践
**节 影视题材文本简述
第二节 影视题材文本翻译的原则与方法
第三节 影视题材文本翻译实践
第十三章 经贸题材翻译理论与实践
**节 合同的翻译
第二节 商标的翻译
第三节 外贸函电的翻译
参考文献
**节 翻译的定义与标准
第二节 译者的素质及翻译过程
第三节 中西方主要翻译理论
第二章 英汉语言对比研究
**节 英汉词汇对比分析
第二节 英汉句法对比分析
第三节 英汉语篇对比分析
第三章 英汉翻译常用方法
**节 词汇翻译的常用方法
第二节 句法翻译的常用方法
第三节 翻译的常用方法
第四章 英汉习语对比分析及翻译方法
**节 习语概述
第二节 英汉习语对比分析
第三节 习语翻译的方法
第五章 英汉修辞格对比分析及翻译方法
**节 修辞格概述
第二节 英汉修辞格对比分析
第三节 修辞格翻译的方法
第六章 中西文化差异及翻译策略
**节 文化的基础知识
第二节 中西方文化差异对翻译的影响
第三节 文化翻译的原则与策略
第七章 科技题材翻译理论与实践
**节 科技题材文本简述
第二节 科技题材文本翻译的原则与方法
第三节 科技题材文本翻译实践
第八章 外宣新闻题材翻译理论与实践
**节 外宣新闻文本简述
第二节 外宣新闻文本翻译的原则与方法
第三节 外宣新闻文本翻译实践
第九章 法律题材翻译理论与实践
**节 法律题材文本简述
第二节 法律题材文本翻译的原则与方法
第三节 法律题材文本翻译实践
第十章 文学题材翻译理论与实践
**节 文学题材文本简述
第二节 文学题材文本翻译的原则与方法
第三节 文学题材文本翻译实践
第十一章 旅游题材翻译理论与实践
**节 旅游题材文本简述
第二节 旅游题材文本翻译的原则与方法
第三节 旅游题材文本翻译实践
第十二章 影视题材翻译理论与实践
**节 影视题材文本简述
第二节 影视题材文本翻译的原则与方法
第三节 影视题材文本翻译实践
第十三章 经贸题材翻译理论与实践
**节 合同的翻译
第二节 商标的翻译
第三节 外贸函电的翻译
参考文献
展开全部
书友推荐
本类畅销
-
赖世雄的英语学习法
¥16.4¥45 -
4.23文创礼盒A款--“作家言我精神状态”
¥42.3¥206 -
4.23文创礼盒B款--“作家言我精神状态”
¥42.3¥206 -
一句顶一万句 (印签版)
¥40.4¥68 -
百年书评史散论
¥14.9¥38