超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

不再提示
关闭
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >>
法家经典文献在英语世界的译介与传播

法家经典文献在英语世界的译介与传播

作者:戴拥军
出版社:南京大学出版社出版时间:2018-04-01
开本: 其他 页数: 263
本类榜单:哲学/宗教销量榜
中 图 价:¥29.6(3.8折) 定价  ¥78.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

法家经典文献在英语世界的译介与传播 版权信息

  • ISBN:9787305218576
  • 条形码:9787305218576 ; 978-7-305-21857-6
  • 装帧:一般轻型纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>>

法家经典文献在英语世界的译介与传播 内容简介

本课题多维描写中国法家经典文献英译及其相关层面,研究对象涵盖从翻译前文化制约到翻译后文化影响的整个翻译过程,研究内容涵盖:中国法家经典文献英译研究述评、中国法家经典文献英译的制约因素英译、中国法家经典文献的传播和影响等。本课题的很终目的在于考察中国法家经典文献英译的历史文化因素、翻译目的,探究中国法家经典文献英译在英语世界产生的多层次影响。本书为教育部人文社会科学研究规划基金项目。

法家经典文献在英语世界的译介与传播 目录

**章 引论
**节 研究背景
第二节 国内外研究现状
第三节 历史上的“法家”及法家思想
第四节 法家经典文献的界定

第二章 《商君书》在英语世界的译介与传播
**节 《商君书》及商鞅
第二节 《商君书》外译溯源
第三节 《商君书》英译对比研究
第四节 《商君书》在英语世界的传播

第三章 《韩非子》在英语世界的译介与传播
**节 《韩非子》其书及其思想特征
第二节 《韩非子》外译溯源及主要英译者
第三节 《韩非子》英译分析
第四节 《韩非子》在英语世界的传播

第四章 《管子》在英语世界的译介与传播
**节 《管子》与管子
第二节 《管子》外译溯源
第三节 《管子》主要英译者
第四节 《管子》英译对比研究
第五节 《管子》在英语世界的传播

第五章 《吕氏春秋》在英语世界的译介与传播
**节 《吕氏春秋》与吕不韦
第二节 《吕氏春秋》英译溯源
第三节 《吕氏春秋》英译对比研究
第四节 《吕氏春秋》在英语世界的传播

第六章 法家其他典籍在英语世界的译介与传播
**节 《慎子》在英语世界的译介
第二节 《申子》在英语世界的译介
第三节 《慎子》《申子》在英语世界的传播

第七章 结语
**节 法家经典文献英译总体特征
第二节 法家经典文献英译不足之处
第三节 法家经典文献英译展望
参考文献
索引
致谢
展开全部

法家经典文献在英语世界的译介与传播 作者简介

  戴拥军,安徽工业大学外国语学院副教授,南京大学外国语学院博士,加拿大渥太华大学翻译学院访问学者。主持教育部人文社科研究规划项目2项、安徽省教育厅人文社科研究项目2项、安徽省质量工程项目2项,在国内外刊物发表论文20余篇。研究方向为“翻译理论与实践”“法律语言学”“英语教学法”等。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服