扫一扫
关注中图网
官方微博
本类五星书更多>
-
>
新东方 背单词,记住这200个词根词缀就够了
-
>
(精)古代汉语三百题
-
>
增广贤文
-
>
优秀的绵羊
-
>
北京大学
-
>
新视野大学英语(第三版)读写教程.2
-
>
初中数学应用题解规律
实用文体英汉互译教程 版权信息
- ISBN:9787307207752
- 条形码:9787307207752 ; 978-7-307-20775-2
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
实用文体英汉互译教程 内容简介
本书是一本实用文体翻译教材。分为基础篇和提高篇。基础篇包括译前准备、译中选择、译后完善三部分内容。提高篇包括描述性文本、叙述性文本、说明性文本、论述性文本、指示性文本、互动性文本几类文本的翻译。每节后面都附有大量翻译练习和相应的参考答案。
实用文体英汉互译教程 目录
部分 基础篇
章 译前准备
节 翻译概论
一、翻译的性质
二、翻译的标准
三、翻译的分类
四、翻译的过程
第二节 汉英对比
一、词语对比与翻译
二、句式对比与翻译
第二章 译中选择
节 理解关键
一、词义选择
二、句子分析
三、篇章解析
第二节 表达技巧
一、翻译宏观方法
二、翻译微观技巧
第三节 翻译技术
一、概述
二、词典运用
三、网络运用
第三章 译后完善
节 译后修改
一、检查事项
二、检查重点
第二节 译文评价
一、各级考试译文评价及操作标准
二、译文评价操作常用词
第二部分 提高篇
第四章 描述性文本翻译
节 定义与翻译技巧
一、解读图形信息
二、为图形描述做准备
三、翻译过程控制
第二节 描述图表举例
第三节 常用句型与表达
第五章 叙述性文本翻译
节 新闻翻译
一、新闻文本文体特点
二、翻译过程控制
第二节 名人轶事翻译
一、名人轶事文体特点
二、翻译过程控制
第六章 说明性文本翻译
节 说明书翻译
一、说明书文本文体特点
二、翻译过程控制
第二节 旅游景点介绍翻译
一、中英旅游景点介绍的文体特点
二、翻译过程控制
第七章 论述性文本翻译
节 汉英摘要的文体特点对比
一、信息要素
二、语法要求
三、语言风格
第二节 摘要翻译过程控制
一、中文摘要审查
二、套用固定句型
三、案例分析
第八章 指示性文本翻译
节 概述
第二节 中文公示语与英文公示语的语言特点
第三节 公示语翻译例析
第四节 公示语翻译过程中的注意事项
第九章 互动性文本翻译
节 影视文本翻译
一、影视翻译的文体特点
二、影视翻译过程中的注意事项
第二节 推荐信的翻译
一、推荐信文体特点
二、如何索要推荐信
三、推荐信翻译评述
展开全部
实用文体英汉互译教程 作者简介
刘春华,女,副教授。中国地质大学(武汉)外国语学院副教授,硕士生导师。主要从事英美文化概论、实用文体翻译等方向的教学和研究,在相关期刊发表论文多部,出版的《英美文化概论》等书广受好评。
书友推荐
本类畅销
-
新时代大学英语 读写译教师用书2
¥29.3¥39 -
新东方 背单词,记住这200个词根词缀就够了
¥8.3¥15 -
实用英语简捷语法
¥47.8¥78 -
新编英汉翻译教程
¥39.5¥55 -
新视野大学英语(读写教程4思政智慧版第3版十二五普通高等教育本科国家级规划教材)
¥35.3¥69.9 -
4.23文创礼盒A款--“作家言我精神状态”
¥42.3¥206