-
>
西班牙语词根宝典
-
>
英语大书虫世界经典名译典藏书系:中国人的精神 (英汉对照)(精选权威版本)
-
>
许渊冲译唐诗三百首:汉文·英语
-
>
四级词汇词根+联想记忆法:乱序版
-
>
The secret garden
-
>
英国文学名篇选注
-
>
许渊冲译千家诗
巨人传 版权信息
- ISBN:9787205094713
- 条形码:9787205094713 ; 978-7-205-09471-3
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>>
巨人传 本书特色
有些书不可不熟读,不可不熟知,那就是经典。那是被岁月吹打、淘洗、风化后剩下的菁华。让自己心灵纯净,精神充实的一个熏要方式是阅读经典。文学经典书香四溢,日久弥新。与经典同行,与名家对话,可以感悟作家自我的生命体验,对社会人生的思考以及对爱与美的追求。为生命而阅读,寻一片心灵的栖居地,体悟人的价值与尊严,对培养一个会审美的灵魂,一颗会感悟的心灵有着重要的意义。有些书不可不熟读,不可不熟知,那就是经典。那是被岁月吹打、淘洗、风化后剩下的菁华。让自己心灵纯净,精神充实的一个熏要方式是阅读经典。文学经典书香四溢,日久弥新。与经典同行,与名家对话,可以感悟作家自我的生命体验,对社会人生的思考以及对爱与美的追求。为生命而阅读,寻一片心灵的栖居地,体悟人的价值与尊严,对培养一个会审美的灵魂,一颗会感悟的心灵有着重要的意义。
巨人传 内容简介
弗朗索瓦·拉伯雷(约1483 至1494 - 1553) 是文艺复兴时期的法国作家。同时他也是医生,人文主义积极倡导者。当然他重要的身份是僧侣和希腊语初学者。人们一般地都把他看作幻想小说作家、讽刺小说作者。他曾创作过不少粗俗的甚至不堪入耳的段子以及下流歌曲,当然,他为世人所熟悉的文学作品,就是眼前这部《巨人传》。这部书的出版,奠定了拉伯雷在世界文学史上的重要地位,人们都将其看成是世界文学史上重要的作家之一,现代欧洲文学的开启者。他的姓氏“拉伯雷”甚至被用来当作形容词来使用,以表达对他的敬佩。“拉伯雷的,拉伯雷式”的意义被词典界定为:“具有极大幽默感的,大胆自然主义描写的”。 也正由于拉伯雷的近乎传奇色彩的写作人生,他还活着时,他的生活的点点滴滴就被人高度关注与追捧,也因此,蒙上一层神秘阴影。一个僧人,一个医生,又是一个作家,拉伯雷在教皇允许下,完成了由讽刺作家朝教会领导者的角色的转换。而作为教会领导者,更需要的是大度容忍与更具博文识广的眼界。于是,人们就总能在法国知识界的中心里昂市发现他的身影。也正是在这个知识分子云集之处,他发表了《巨人传》。一面是讽刺小说家,另面则是悲天悯人的人文主义者,拉伯雷在这两种角色中徘徊着。他对自己书中描绘的人物,因此充满了矛盾复杂的情感。当然,拉伯雷在试图表达自己观点时所采取的立场是前后一致的。也因之遭致他同时代的一些与其立场观点相佐的人士的围攻,这其中就有大名鼎鼎的马丁·路德。不过也因此使他的名气更大,影响力更广。
巨人传 目录
The Author's Prologue
CHAPTER 4.I.——How Pantagruel went to sea to visit the oracle of Bacbuc, alias the Holy Bottle.
CHAPTER 4.II.——How Pantagruel bought many rarities in the island of Medamothy.
CHAPTER 4.III.——How Pantagruel received a letter from his father Gargantua, and of the strange way to have speedy news from far distant places.
CHAPTER 4.IV.——How Pantagruel writ to his father Gargantua, and sent him several curiosities.
CHAPTER 4.V.——How Pantagruel met a ship with passengers returning from Lanternland.
CHAPTER 4.VI.——How, the fray being over, Panurge cheapened one of Dingdong's sheep.
CHAPTER 4.VII.——Which if you read you'll find how Panurge bargained with Dingdong.
CHAPTER 4.VIII.——How Panurge caused Dingdong and his sheep to be drowned in the sea.
CHAPTER 4.IX.——How Pantagruel arrived at the island of Ennasin, and of the strange ways of being akin in that country.
CHAPTER 4.X.——How Pantagruel went ashore at the island of Chely, where he saw King St. Panigon.
CHAPTER 4.XI.——Why monks love to be in kitchens.
CHAPTER 4.XII.——How Pantagruel passed by the land of Pettifogging, and of the strange way of living among the Catchpoles.
CHAPTER 4.XIII.——How, like Master Francis Villon, the Lord of Basche commended his servants.
CHAPTER 4.XIV.——A further account of catchpoles who were drubbed at Basche's house.
CHAPTER 4.XV.——How the ancient custom at nuptials is renewed by the catchpole.
CHAPTER 4.XVI.——How Friar John made trial of the nature of the catchpoles.
CHAPTER 4.XVII.——How Pantagruel came to the islands of Tohu and Bohu; and of the strange death
……
BOOK V
巨人传 节选
I have this hope in the Lord, that he will hear our supplications, considering with what faith and zeal we pray, and that he will grant this our wish because it is moderate and mean. Mediocrity was held by the ancient sages to be golden, that is to say, precious, praised by all men, and pleasing in all places. Read the sacred Bible, you will find the prayers of those who asked moderately were never unanswered. For example, little dapper Zaccheus, whose body and relics the monks of St. Garlick, near Orleans, boast of having, and nickname him St. Sylvanus; he only wished to see our blessed Saviour near Jerusalem. It was but a small request, and no more than anybody then might pretend to. But alas! he was but low-built; and one of so diminutive a size, among the crowd, could not so much as get a glimpse of him. Well then he struts, stands on tiptoes, bustles, and bestirs his stumps, shoves and makes way, and with much ado clambers up a sycamore. Upon this, the Lord, who knew his sincere affection, presented himself to his sight, and was not only seen by him, but heard also; nay, what is more, he came to his house and blessed his family. One of the sons of the prophets in Israel felling would near the river Jordan, his hatchet forsook the helve and fell to the bottom of the river; so he prayed to have it again ('twas but a small request, mark ye me), and having a strong faith, he did not throw the hatchet after the helve, as some spirits of contradiction say by way of scandalous blunder, but the helve after the hatchet, as you all properly have it. Presently two great miracles were seen: up sprmgs the hatchet from the bottom of the water, and fixes itself to its old acquaintance the helve. Now had he wished to coach it to heaven in a fiery chariot like Elias, to multiply in seed like Abraham, be as rich as Job, strong as Samson, and beautiful as Absalom, would he have obtained it, d'ye think? I' troth, my friends, I question it very much. Now I talk of moderate wishes in point of hatchet (but harkee me, be sure you don't forget when we ought to drink), I will tell you what is written among the apologues of wise Aesop the Frenchman. I mean the Phrygian and Trojan, as Max. Planudes makes him; from which people, according to the most faithful chroniclers, the noble French are descended. Aelian writes that he was of Thrace and Agathias, after Herodotus, that he was of Samos; 'tis all one to Frank. In his time lived a poor honest country fellow of Gravot, Tom Wellhung by name, a wood-cleaver by trade, who in that low drudgery made shift so to pick up a sorry livelihood. It happened that he lost his hatchet. Now tell me who ever had more cause to be vexed than poor Tom? Alas, his whole estate and life depended on his hatchet; by his hatchet he earned many a fair penny of the best woodmongers or logmerchants among whom he went a-jobbing; for want of his hatchet he was like to starve; and had death but met with him six days after without a hatchet, the grim fiend would have mowed him down in the twinkling of a bedstaff. In this sad case he began to be in a heavy taking, and called upon Jupiter with the most eloquent prayers-for you know necessity was the mother of eloquence. With the whites of his eyes turned up towards heaven, down on his marrow-bones, his arms reared high, his fingers stretched wide, and his head bare, the poor wretch without ceasing was roaring out, by way oflitany, at every repetition of his supplications, My hatchet, Lord Jupiter, my hatchet! my hatchet! only my hatchet, O Jupiter, or money to buy another, and nothing else! alas, my poor hatchet! ……
巨人传 作者简介
弗朗索瓦·拉伯雷(Franois Rabelais,1483-1553),欧洲文艺复兴时期杰出的人文主义作家之一。他出身于法国的一个富人家庭,早年在修道院接受教育,后以行医谋生,16世纪30年代开始转向文学创作。他通晓医学、天文、地理、数学、哲学、神学、音乐、植物、建筑、法律、教育等多种学科和希腊文、拉丁文、希伯来文等多种文字,堪称“人文主义巨人”,主要著作是长篇小说《巨人传》。
- >
罗曼·罗兰读书随笔-精装
罗曼·罗兰读书随笔-精装
¥20.3¥58.0 - >
月亮与六便士
月亮与六便士
¥18.1¥42.0 - >
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
¥3.5¥10.0 - >
龙榆生:词曲概论/大家小书
龙榆生:词曲概论/大家小书
¥13.0¥24.0 - >
莉莉和章鱼
莉莉和章鱼
¥13.4¥42.0 - >
月亮虎
月亮虎
¥14.4¥48.0 - >
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
¥10.5¥21.0 - >
小考拉的故事-套装共3册
小考拉的故事-套装共3册
¥36.7¥68.0
-
THE GREAT GATSBY-了不起的盖茨比
¥8.4¥16.8 -
地心游记(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥9¥15.8 -
呼啸山庄-英语原著版
¥10.7¥18 -
教师-中译经典文库-世界文学名著-第五辑
¥9¥14 -
小妇人(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥9¥15.8 -
方法论
¥6.3¥9.5