-
>
心灵元气社
-
>
县中的孩子 中国县域教育生态
-
>
(精)人类的明天(八品)
-
>
厌女(增订本)
-
>
这样学习才高效/杨慧琴
-
>
心理学经典文丛:女性心理学
-
>
中国文化5000年
聋人文化概论/张宁生 版权信息
- ISBN:9787564541248
- 条形码:9787564541248 ; 978-7-5645-4124-8
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
聋人文化概论/张宁生 内容简介
中央文化产业发展专项资金重大项目。本书对于丰富聋人文化研究具有重要的理论价值,对于健听读者、聋人读者了解聋人文化具有较强的可读性,是聋人及从事聋人相关工作者们的推荐阅读书籍。
聋人文化概论/张宁生 目录
一、对“聋文化”概念的界定
二、当代对于聋文化的研究及相关事件的回顾
三、开展聋文化研究的意义
第二章 对聋文化研究的若干问题探讨——以美国为例
一、对聋文化开展研究的初衷
二、“聋文化”概念(界定)探源
三、聋文化相关问题研究述评
四、聋文化的起源
五、聋文化的内涵
六、聋文化的实践及其争论
七、聋文化的局限性
八、结语
第三章 聋人世界——聋人成长的个案实录
一、无声的童年
二、艰辛的成长历程
三、“你必须聋了才能明白”
第四章 聋人文化的核心——手语
一、手语的语言地位
二、对手语的一些常见误解
三、手势汉语和“通用手势”问题
四、手语与聋人的身份认同
第五章 聋人文化与聋校教育
一、聋人文化视野中的聋童观
二、聋人文化视野下的聋校教育观
三、聋人文化元素在聋校教育中的实现
四、结语
第六章 聋人身份认同
一、聋与聋人
二、“聋人”成为一种社会身份
三、两种聋人身份
四、聋人身份认同类型
五、聋人身份认同的阶段性
……
第七章 美国聋人文化之聋人议程
第八章 手语与聋人艺术
第九章 如何看待聋听关系
附录
参考文献
聋人文化概论/张宁生 节选
《聋人文化概论》: 语言是词和规则的组合。我们可以记很多小的单位和很少的规则,按规则对小的单位进行组合。如语音单位——按语音组合规则,普通话里to,是合规则的,而at就是不合规则的组合,没有这样的发音,而广州话里at这样的组合是符合规则的。词素单位——按词素构词规则里,“老师”的组合是合规则的,而“师老”就不合规则。 那么如何理解手语是一种语言呢?以下将从语言学的角度来说明手语是一种语言。 语言可粗略分成语音、词汇和语法三大部分。手语没有声音,它改成了视觉渠道,手势加视觉的方法。也许“语音”这个语言学术语可在手语里用“语形”来替代。但为求方便并与有声语言比较,我们暂用“语音”。在这三个方面,中国手语都与汉语相区别。 (一)手语有自己的“语音” 汉语的语音是可以描写的,比如可以分成b、p、m、f。手语的单位也是可以分析的,西方学者在研究中提出手语有手形、位置、运动和手掌朝向四个要素,有时还有表情参与。手势有手形的区别,如“一”和“二”就是手形有区别。位置的区别,同一个手形,放在不同的位置,意思不一样。如在藏族手语中表达星期数,如星期一、星期二等手形相同,都是食指,运动也一样,都是指点,方向也一样,唯一的区别是指点头部面部的不同位置。手语的运动,如Y手形的内移表示“来”,外翻表示“死亡”,这是运动的不同表示了不同的意思。手掌朝向不同表达的意思也不同,如“山”的手形,掌心向内或向身体另一侧表示“山”的意思,向下则表示“飞机”。 (二)手语有自己的词汇 至于词汇层面,手语的词汇即手势。有声语言的词汇有单纯词和复合词,单纯词就是一个语素构成的词,复合词就是两个或两个以上语素的构成的词,手语中也有一个语素构成的,或两个语素构成的词汇。“好”“可以”“朋友”都是一个语素构成的,“妻子”,手语的表达则是“结婚”+“女”,“丈夫”手语的表达是“结婚”+“男”……这些都是手语中的复合词。所以说手语词汇也同有声语言一样分为单纯词和复合词。 第二种情况,手语词汇中多数的词汇是未受汉语影响的自源手势,也就是手语里面本来就有聋人创造的手势,聋人用这些手势表达汉语。比如汉语的“星期一”,北京手语和上海手语就分别用不同的方式表示。 第二种情况是就是仿译。仿译非常多。中国聋人手语中有大量的手势同汉语对应,这种对应就是把汉语按照意思翻译到手语中,变成了手语的词汇。如外语中的一些词和汉语的词汇相对应,以汉语中“洗衣机”一词为例,洗衣机是西方发明的,中国有了洗衣机的时候给它起个名字。英文原称washing-machine,**部分表示“洗”,第二个词的意思是“机器”,汉语就把**个部分翻译成“洗衣”,第二个要素译成了“机”,翻译进来以后我们把它叫作洗衣机,跟英文对应。“洗衣机”完全是汉语,是从外文翻译了它的意思,一部分一部分对应着翻译,然后合起来。在手语中间遇到这类汉语词的时候怎么办呢?如手语里面有一个词表示“吃”,还有一个词表示“东西、物品”,那么看到汉语的“食物”这个词就打个“吃”再打个“物品”,这就对应汉语的“食物”,这种形式就叫作仿译,即按照原来语言的词的内部结构直接对应翻译。 ……
- >
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
¥9.3¥19.0 - >
烟与镜
烟与镜
¥15.4¥48.0 - >
我与地坛
我与地坛
¥15.4¥28.0 - >
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
¥10.5¥21.0 - >
小考拉的故事-套装共3册
小考拉的故事-套装共3册
¥36.7¥68.0 - >
伯纳黛特,你要去哪(2021新版)
伯纳黛特,你要去哪(2021新版)
¥15.9¥49.8 - >
上帝之肋:男人的真实旅程
上帝之肋:男人的真实旅程
¥30.5¥35.0 - >
名家带你读鲁迅:故事新编
名家带你读鲁迅:故事新编
¥13.0¥26.0
-
生活十讲
¥29.2¥68 -
羌族
¥5.4¥8.3 -
从零开始的女性主义
¥29.6¥52 -
手艺
¥18¥42 -
后浪 要命还是要灵魂:医病冲突中的跨文化误解
¥37.6¥60 -
珞巴族:西藏米林县琼林村调查
¥10.1¥21