-
>
头颅记
-
>
食南之徒
-
>
外国文学名著名译丛书:漂亮朋友
-
>
(精)我们八月见
-
>
吴宓日记续编.第10册:1972-1974
-
>
故事会;刀客
-
>
刀锋
作文笑传:培养兴趣 注音版
¥17.4¥30.0小小语言家汉语分级阅读 第三级 全五册
¥30.3¥79.8慢性子裁缝和急性子顾客
¥17.4¥28.0(四色)科学如此惊心动魄·汉字1:寻宝破蒙昧.汉字的演化
¥11.4¥38.0中国寓言故事
¥17.2¥35.0
拉封丹寓言 本书特色
★阅读好的翻译作品,使我又一次相信,和作品的交流旱在它被翻译过来之前就进行过,也许使用了语言,也许就在一个深夜,我的灵魂,或者作品的灵魂,骤然照耀过对方。 ——冯秋子 ★经典有足够的理由得到敬重,而非敬而远之。以平常心进入大师们的构造世界,调动我们的人生经验进行隐秘地交流,日常生活会在某些瞬间被反复照亮。 ——陈东捷 ★在生命中,每个人都无法摆脱衰老、疾病和死亡的困扰,只有通过阅读经典,与伟大的心灵对话,才能走向成熟,才能抵御虚无和孤独。 ——宗仁发 ★眼前的世界是摇晃的,一去不返的,只有书里的世界是稳定的,可以看清楚的,并且是可以一次次重返的。文字或者图书,是我们栖息的精神家园。读书,读好书,就是进入美好的世界。 ——格致
拉封丹寓言 内容简介
让·德·拉·封丹(1621-1695),法国寓言诗人。1621年7月8日出生于法国香槟省的夏托蒂埃里,父亲是湖泊森林管理处的小官吏。他幼年时常跟父亲到树林里去散步,从小就对大自然产生了无比的热爱。 1641年,拉·封丹去巴黎学习神学,后又改学法律。1647年,由父亲做主,拉·封丹娶了年仅14岁的玛丽·埃利卡特为妻。1652年接替父职,但他不擅管理,在1657年携家眷定居巴黎。 拉·封丹的后半生一直生活在达官贵人的庇护之下,他首先投靠财政总监富凯,以每季度写几首诗来换取一笔年金。1661年,富凯被捕入狱,拉·封丹陷于困境,妻子返回原籍。 拉·封丹一生始终为皇室所冷落,晚年皈依宗教,于1695年4月13日在巴黎辞世。 17世纪的法国先后爆发宗教战争、内战、城市贫民和农民起义、封建贵族叛乱,持续的内战严重阻碍了法国社会经济的发展。 17世纪中期,路易十四亲自执掌政权,在此期间,法国的封建专制制度达到极盛时期,法国国力大为发展。但是连年的战争耗尽了法国的国库,使国家陷入债务之中,法国人民的生活穷困潦倒。当时的法国税收种类繁多,沉重的赋税负担完全落到农民和中产阶级身上。 作者生活在这样的时代背景下,深刻了解法国人民的疾苦、贵族官僚的压迫和封建制度的弊端。 拉·封丹的寓言大都取材于古代希腊、罗马和印度的寓言以及中世纪和17世纪的民间故事,这些故事成功地塑造了贵族、教士、法官、商人、医生和农民等的典型形象,涉及各个阶层和行业,描绘了人类的各种思想和行为,是一面生动地反映了17世纪法国社会生活的镜子。 古代的寓言往往过于简短和浅显,要使之成为完整的故事,就必须按一定的道德观念来增加情节和人物(往往是动物)。正是在这方面,拉·封丹显示了他无与伦比的艺术才华。他不是简单模仿古代寓言,而是从内容到形式都进行了彻底的革新。 拉·封丹的寓言诗,与伊索寓言、克雷洛夫寓言诗一起,构成了世界寓言作品中的三座丰碑。
拉封丹寓言 目录
老人和三个青年
伐木人和森林
哲学家的故事
江湖骗子
算卦女人
磨坊主、儿子和驴
人和自己的影像
酒鬼和老婆
牧羊人与海
园主与官员
渔夫和小鱼
庄稼汉父子
陷入泥坑里的车夫
神父与死人
补鞋匠与财主
孩子和教师
老人和驴
恶婆和女仆
贪婪的邻居
吹牛的人
冒险家
四种人
佃农、狗和狐狸
自傲的姑娘
主人的愿望
忘恩负义的商人
牧羊人和羊群
吝啬鬼和他的伙伴
吹笛牧羊人和鱼
吝啬鬼和猴子
国王、鹞鹰和猎人
聪明人和疯子
占星家掉到了井里
垂危的人
法官、看护和隐居者
两个朋友
名士与商人
雕刻家和神像
出卖智慧的疯子
园林老人和熊
人和蛇
坐享其成
……
动物寓言
其他寓言
拉封丹寓言 节选
《拉封丹寓言(名家名译)》: 我们所以相信算命人胡言乱语的原因,是因为自身缺乏独立思考的能力。本来自己有思考潜力却让算命人去完成,这本身就是对自己不负责。算命人落魄的打扮、沧桑的外表,让不相信自己的人给予过分的同情。同情虚伪的人,*终自己将生活在虚伪的世界里。 有个女人在巴黎替人算命,无论遇到什么事,人们都要去她那儿听听她的意见。像有谁丢了一块破布,谁有了情人,过于老实的丈夫怕妻子,好发脾气的婆婆,爱吃醋的妻子等,大家都往算命女人那里跑,为的只是想听听自己想听的话。 算命女人的本事也就在于花言巧语,大胆地揣测对方的心思,加上几次巧合歪打正着,*后使大家争先说她命算得真准、真神。因此,这个算命女人虽然愚不可及,但还是被人当成通神的仙人。她虽身居破屋,但却腰缠万贯,她什么事都不做,就凭替别人算命赚了大钱,她为丈夫谋了个职位,买了个官衔,还买了一所房子,就搬走了。 后来这间破房子里又住进来一个女人,于是,全城的人,姑娘、佣人、有身份的先生们,总之,每个人都还像往常一样前来算命,因为这间破屋已经被看成著名女巫西比伊的仙洞。她像原来那个女人一样,也是门庭若市。 她逢场作戏,能说会道,见人便说:“我还会算命?这真是笑话!喂!先生们,我大字不识,除了字母表,我什么都不知道!” 可这一切声明均无作用,人们还是来请她占卜以后算命。就这样她攒了不少钱,而且不劳她费心,她的生活很合她心意。值得一提的是,这间破屋的家俱摆设为她增添了气氛,一个扫帚把,四把瘸腿椅,使这间破屋里透出一种神秘的气氛。 如果这个女人在铺了地毯的客厅里说真话,大家都会嘲笑她,只有破屋才能制造气氛。原来的算命女人因为买了房搬离了破屋,已门庭冷落,只好在家里坐吃山空。这就说明算命人的声誉是同陋室联系在一起的。 招牌能招揽顾客。法院里衣冠不整、不修边幅的律师挣钱*多,因为人人都把他视为维护正义的神,他总会有一帮人跟着,洗耳恭听他的训话。 ……
拉封丹寓言 作者简介
让·德·拉封丹(1621-1695),法国古典文学的代表作家之一,著名的寓言诗人。他的作品经后人整理为《拉封丹寓言》,与古希腊著名寓言诗人伊索的《伊索寓言》及俄国著名作家克雷洛夫所著的《克雷洛夫寓言》并称为世界三大寓言。主要著作有《寓言诗》《故事诗》《普叙赫和库比德的爱情》等。他被19世纪法国著名文学评论家誉为“法国的荷马”,对后来欧洲寓言作家有很大的影响。