扫一扫
关注中图网
官方微博
本类五星书更多>
-
>
西班牙语词根宝典
-
>
英语大书虫世界经典名译典藏书系:中国人的精神 (英汉对照)(精选权威版本)
-
>
许渊冲译唐诗三百首:汉文·英语
-
>
四级词汇词根+联想记忆法:乱序版
-
>
The secret garden
-
>
英国文学名篇选注
-
>
许渊冲译千家诗
英语文学翻译教学与文化差异处理研究 版权信息
- ISBN:9787569301267
- 条形码:9787569301267 ; 978-7-5693-0126-7
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>>
英语文学翻译教学与文化差异处理研究 内容简介
随着英语国际化进程的发展,英语文学的传播越来越广,其中,翻译起着重要的作用。中英语言、文化差异较大,要准确、完美地传达出原著的内容,这不仅要求译者精通两种语言,熟悉两国文化,具备正确的翻译理论,还要掌握高超的翻译技巧。因此,陈雪松、李艳梅、刘清明著的《英语文学翻译教学与文化差异处理研究》从文学与翻译理论入手,一方面探究英语文学翻译教学,另一方面重视英语文学翻译中的文化差异,在对英语文学作品翻译中存在的文化差异进行认真分析的同时,提出解决办法。
英语文学翻译教学与文化差异处理研究 目录
**章 文学翻译的理论考量
**节 翻译理论
第二节 文学翻译的内涵解读
第三节 文学翻译的价值与标准
第四节 文学翻译的过程
第二章 文学翻译的准备
**节 文学翻译者的素质
第二节 文学翻译的准备工作
第三节 文学翻译的工具
第三章 英语文学翻译功能与翻译策略研究
**节 文本功能与翻译策略
第二节 翻译策略的探索
第三节 文学信息结构与翻译
第四章 英语文学翻译教学的问题思考
**节 翻译教学思想探讨
第二节 文学翻译研究的语言学探索
第三节 理解本体理论、理解的历史性与文学翻译中的理解
第四节 当代符号学及互文性理论与文学翻译阐析
第五章 英语文学翻译教学中的实践分析
**节 诗歌作品的翻译
第二节 散文作品的翻译
第三节 小说作品的翻译
第六章 英语文学翻译中的文化重构与差异处理
**节 文化与意义
第二节 翻译的文化功能
第三节 英语文学翻译中文化差异与传递
第四节 英语文学翻译中文化缺省补偿策略
参考文献
展开全部
书友推荐
- >
自卑与超越
自卑与超越
¥14.7¥39.8 - >
我与地坛
我与地坛
¥27.2¥28.0 - >
罗庸西南联大授课录
罗庸西南联大授课录
¥13.8¥32.0 - >
随园食单
随园食单
¥15.4¥48.0 - >
莉莉和章鱼
莉莉和章鱼
¥16.4¥42.0 - >
月亮与六便士
月亮与六便士
¥15.1¥42.0 - >
【精装绘本】画给孩子的中国神话
【精装绘本】画给孩子的中国神话
¥17.6¥55.0 - >
新文学天穹两巨星--鲁迅与胡适/红烛学术丛书(红烛学术丛书)
新文学天穹两巨星--鲁迅与胡适/红烛学术丛书(红烛学术丛书)
¥9.9¥23.0
本类畅销
-
赖世雄的英语学习法
¥16.4¥45 -
4.23文创礼盒A款--“作家言我精神状态”
¥42.3¥206 -
4.23文创礼盒B款--“作家言我精神状态”
¥42.3¥206 -
一句顶一万句 (印签版)
¥40.4¥68 -
百年书评史散论
¥14.9¥38