-
>
西班牙语词根宝典
-
>
英语大书虫世界经典名译典藏书系:中国人的精神 (英汉对照)(精选权威版本)
-
>
许渊冲译唐诗三百首:汉文·英语
-
>
四级词汇词根+联想记忆法:乱序版
-
>
The secret garden
-
>
英国文学名篇选注
-
>
许渊冲译千家诗
面向机器翻译的英汉商务信函对应语块研究 版权信息
- ISBN:9787030560612
- 条形码:9787030560612 ; 978-7-03-056061-2
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
面向机器翻译的英汉商务信函对应语块研究 本书特色
语块研究还有许多问题亟待解决,特别是机器翻译领域。本书运用构式语法理论提出语块构成分析的理论模型,对面向机器翻译的商务英语信函语块进行界定,然后基于平行语料库进行语块自动提取,随后探讨英汉商务信函语块对应关系和对应规则,制订双语对应语块表,为构建面向机器翻译的英汉商务信函语块库提供基础理论和实证数据支撑,进而为提升机器翻译系统的译准率寻绎新途径。
面向机器翻译的英汉商务信函对应语块研究 内容简介
语块研究还有许多问题亟待解决,特别是机器翻译领域。本书运用构式语法理论提出语块构成分析的理论模型,对面向机器翻译的商务英语信函语块进行界定,然后基于平行语料库进行语块自动提取,随后探讨英汉商务信函语块对应关系和对应规则,制订双语对应语块表,为构建面向机器翻译的英汉商务信函语块库提供基础理论和实证数据支撑,进而为提升机器翻译系统的译准率寻绎新途径。
面向机器翻译的英汉商务信函对应语块研究 目录
面向机器翻译的英汉商务信函对应语块研究 作者简介
胡富茂,1979年生于河南洛阳,上海外国语大学英语语言文学专业博士,解放军外国语学院外国语言文学博士后,洛阳理工学院外国语学院副院长、副教授,洛阳市翻译工作者协会秘书长。研究方向:计算语言学、语料库翻译学等。主持教育部社科等科研项目10余项,在外国语类专业核心期刊《外国语文》、CSSCI来源期刊《湖南科技火学》等期刊发表论文16篇,出版专著和译著3部,获教育厅社科成果奖等科研奖励10项。论文“面向机器翻译的双语语块对应研究”在“第十七届全国科技翻译研讨会”论文评选中荣获一等奖。
-
中国对外传播话语模式研究
¥26.4¥33.9 -
英语世界的《金瓶梅》翻译与研究:::
¥42.8¥58 -
4.23文创礼盒A款--“作家言我精神状态”
¥42.3¥206 -
4.23文创礼盒B款--“作家言我精神状态”
¥42.3¥206 -
一句顶一万句 (印签版)
¥40.4¥68 -
百年书评史散论
¥14.9¥38