-
>
西班牙语词根宝典
-
>
英语大书虫世界经典名译典藏书系:中国人的精神 (英汉对照)(精选权威版本)
-
>
许渊冲译唐诗三百首:汉文·英语
-
>
四级词汇词根+联想记忆法:乱序版
-
>
The secret garden
-
>
英国文学名篇选注
-
>
许渊冲译千家诗
穿越时空的对话:英汉文学文本翻译的互文性研究 版权信息
- ISBN:9787307189607
- 条形码:9787307189607 ; 978-7-307-18960-7
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
穿越时空的对话:英汉文学文本翻译的互文性研究 本书特色
由范司永所*的《穿越时空的对话--英汉文学文本翻译的互文性研究》以史为线,系统地梳理西方传统互文思想和现代西方互文理论资源,分类归纳其文学和语言学研究成果,借以引入文学文本翻译的互文性研究视域,并针对国内外文学文本翻译互文研究现状,进而阐明英汉文学文本翻译的互文性理论研究和实践推广之价值。从英汉文学文本翻译的理解和表达的两个阶段,即从文本理解的阐释学角度和文本创作的语言学、文艺学、美学、文化学视域由表及里、逐步深入地展开文本翻译的互文性研究,采用跨学科、宏观与微观相结合的系统化研究方法,在英汉文学文本翻译的领域内,梳理和统一学科范畴,尝试性地构建英汉文学文本翻译的互文性理论。
穿越时空的对话:英汉文学文本翻译的互文性研究 内容简介
本研究以史为线,系统地梳理西方传统互文思想和现代西方互文理论资源,分类归纳其文学和语言学研究成果,借以引入文学文本翻译的互文性研究视域,并针对国内外文学文本翻译互文研究现状,进而阐明英汉文学文本翻译的互文性理论研究和实践推广之价值。从英汉文学文本翻译的理解和表达的两个阶段,即从文本理解的阐释学角度和文本创作的语言学、文艺学、美学、文化学视域由表及里、逐步深入地展开文本翻译的互文性研究,采用跨学科、宏观与微观相结合的系统化研究方法,在英汉文学文本翻译的领域内,梳理和统一学科范畴,尝试性地构建英汉文学文本翻译的互文性理论。
穿越时空的对话:英汉文学文本翻译的互文性研究 目录
穿越时空的对话:英汉文学文本翻译的互文性研究 作者简介
范司永,湖北文理学院,博士,副教授。主持湖北省教育厅人文社科项目“文学文本翻译的文化误读研究”(2009)、重点项目“文学文本翻译的语言互文性研究”(2013),2010年赴英国参加“英语口语强化培训”项目。主编《新编大学英语读想用》(2004),参编中央电大教材《高等文秘写作》(2012),在《外国语文》、《小说评论》等刊物发表学术论文20多篇。常年从事《大学英语》、《英语语法》、《基础英语写作》、《词汇学》课程教学,一直担任英语专业毕业论文指导,并获得湖北省毕业生优秀论文奖(2015)。
- >
自卑与超越
自卑与超越
¥12.7¥39.8 - >
我与地坛
我与地坛
¥16.5¥28.0 - >
唐代进士录
唐代进士录
¥25.5¥39.8 - >
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
¥9.3¥19.0 - >
人文阅读与收藏·良友文学丛书:一天的工作
人文阅读与收藏·良友文学丛书:一天的工作
¥14.7¥45.8 - >
小考拉的故事-套装共3册
小考拉的故事-套装共3册
¥36.7¥68.0 - >
月亮与六便士
月亮与六便士
¥15.1¥42.0 - >
姑妈的宝刀
姑妈的宝刀
¥9.0¥30.0
-
中国对外传播话语模式研究
¥26.4¥33.9 -
英语世界的《金瓶梅》翻译与研究:::
¥42.8¥58 -
4.23文创礼盒A款--“作家言我精神状态”
¥42.3¥206 -
4.23文创礼盒B款--“作家言我精神状态”
¥42.3¥206 -
一句顶一万句 (印签版)
¥40.4¥68 -
百年书评史散论
¥14.9¥38