书馨卡帮你省薪
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
翻译论坛:2016. 4

翻译论坛:2016. 4

作者:许钧主编
出版社:南京大学出版社出版时间:2016-12-01
开本: 26cm 页数: 94
本类榜单:外语销量榜
中 图 价:¥5.4(2.7折) 定价  ¥20.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

翻译论坛:2016. 4 版权信息

  • ISBN:9787305174759
  • 条形码:9787305174759 ; 978-7-305-17475-9
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

翻译论坛:2016. 4 内容简介

本书共分为海外特稿、译论纵横、人才培养、批评鉴赏、译者研究、学术争鸣、文化寻迹、图书评介八部分, 主要内容包括: 翻译地理学视域下的日本民族翻译文化研究、莫娜·贝克的叙事理论在翻译中的应用等。

翻译论坛:2016. 4 目录

海外特稿
Translating China for Western Readers in the Context of Globalization(Part Ⅱ)

译论纵横
翻译地理学视域下的日本民族翻译文化研究
莫娜·贝克的叙事理论在翻译中的应用
从功能主义翻译目的论看林语堂的自译
从翻译的文化功能看中国典籍外译

人才培养
论特色翻译教育的顶层设计及基层实践——MTI/BTI之旅游翻译与导译专业建设案例探索
基于案例教学法的翻译伦理探讨
社会建构主义视角下的法语翻译教学

批评鉴赏
《李有才板话》沙博理译本中板话英译探究
语用学视角下的乌克兰幽默文学翻译——以《维尼楚克的奇幻世界》为例
上古汉语称谓英译策略的生态翻译学解读——以《孟子》刘殿爵译本**第二人称名词性称谓为例
翻译美学视阈下文化负载词的翻译——以葛译《生死疲劳》为例

译者研究
陈荣捷朱子学译介研究惯习理论考察

学术争鸣
能以“three virtues”译“义用三德”之“三德”吗?
能说“翻译中国”吗?

文化寻迹
原文与译文之间——俄克拉荷马大学中国文学翻译档案馆简介
韦努蒂翻译思想影响因素研究

图书评介
后现代主义语境下的词典理论研究范式——《当代词典范式演进的后现代主义精神》述评
语料库翻译文体学研究的全新突破——《语料库翻译文体学》评介
展开全部

翻译论坛:2016. 4 作者简介

教授,就职于南京大学,并兼任教育部高等学校外语专业教学指导委员会委员,国际比较文学会翻译委员会委员,全国法国文学研究会副会长,中国法语教学研究会副会长,南京翻译家协会会长等。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服