普京篇.сказать им спасибо за понимание и надёжность, за терпение и заботу — новогоднее обращение к гражданам россии 2015 г. 感谢他们的理解与支持,耐心和关怀 ——2015 年全俄公民的新年致辞.......................................................................003 .в дни испытаний россия всегда становилась единой и сплочённой — новогоднее обращение к гражданам россии 2014 г. 在那些经受考验的日子里,俄罗斯会变得更加统一和团结 ——2014 年致俄罗斯人民的新年贺词...............................................................011 .мы преклоняемся перед всеми, кто насмерть стоял за каждую улицу, каждый дом, каждый рубеж отчизны — выступление на параде, посвящённом 70-летию победы в великой отечеснной войнетве我们向那些誓死保卫祖国的每一条街,每一栋房屋,每一寸疆土的每一个人深深鞠躬 ——在纪念伟大卫国战争胜利70 周年阅兵式上的讲话..............................................019 .будем беречь россию и её славную историю, ставить превыше всего служение отечеству — выступление на военном параде в ознаменование 69-й годовщиныпобеды в великой отечественной войне我们将珍惜俄罗斯和她的光荣历史,视服务祖国高于一切——在纪念伟大的卫国战争胜利69 周年阅兵式上的讲话..............................033 .поздравляю всех, кто посвятил свою жизнь защите родного отечества и является для нашего общества образцом чести и преданности своей родине —выступление на торжественном вечере, посвящённом дню защитника отечества 祝贺所有一生致力于保卫我们亲爱祖国的人,他们对于我们社会来讲是荣誉的榜样,是效忠国家的典范 ——在祖国保卫者日庆祝晚会上的演讲............................................................041 .ещё раз сердечно поздравляю всех вас с высокими наградами родины — вручение государственных наград российской федерации 再次衷心祝贺你们获得国家**荣誉 ——在俄罗斯联邦国家奖颁奖仪式上的讲话....................................................051 .в целом сделаем всё необходимое для дальнейшего укрепления роли брикс в мировых делах и в решении региональных проблем — выступление на пленарном заседании саммита брикс 我们将竭尽全力,进一步巩固金砖国家在国际事务中的重要地位,使其在解决地区问题上发挥更大作用——在金砖国家峰会全体会议上的讲话............................................................061 .прививать вкус к чтению, к хорошей литературе нужно с ранних лет. — выступление в российском литературном собрании 培养对阅读、对好的文学作品的兴趣应当从娃娃抓起 ——在俄罗斯文学大会上的发言........................................................................075 .от всего сердца, дорогие друзья, желаю вам здоровья, новых успехов — выступление на встрече с чемпионами и призёрами ххii олимпийских зимних игр 亲爱的朋友们,衷心祝愿你们健康并取得新的成绩 ——在与第22 届冬奥会冠军及获奖运动员见面会上的演讲..........................089 .для проведения таких сложных реформ необходимо стремиться к достижению компромиссных решений между ведущими экономиками мира — выступление на рабочем заседании глав государств и правительств стран .группы двадцати. 要实施如此复杂的改革,必须在世界各主要经济体之间寻求各方妥善的办法 ——在二十国集团国家元首和政府首脑工作会议上的演讲............................107 .важно, что повышать эффективность взаимодействия, чтобы достойно отвечать на вызовы времени — выступление на расширенном заседании совета глав государств — членов шанхайской организации содружества 进一步提高协作的效率以应对时代的挑战,是非常重要的 ——在上海合作组织成员国国家元首理事会扩大会议上的演讲....................123 .россия на деле доказала, что способна защитить отечественников, с честью отстаивать правду и справедливость — послание президента федеральному собранию 2014 г.(отрывок) 事实证明,俄罗斯有能力保护自己的国民,骄傲地捍卫真理和正义 ——2014 年国情咨文(节选).............................................................................135 .россия, о которой мы мечтаем, создаётся на наших и ваших глазах — выступление на петербургском международном экономическом форуме (отрывок) 我们梦想中的俄罗斯,会在你我眼中呈现 ——在圣彼得堡国际经济论坛上的演讲(节选)..............................................161 梅德韦杰夫篇.убеждён, что их достижение абсолютно по силам нашей стране, её трудолюбивому и талантливому народу — выступление нацеремонии вступления вдолжность президента россии 我相信,我们的国家,我们勤劳智慧的人民完全有能力攻坚克难 ——在俄罗斯总统就职典礼上的演讲................................................................187 .будьте счастливы! с новым, 2009 годом — новогоднее поздравление 2009 года 祝你们幸福!2009年新年快乐 ——2009 年新年贺词...........................................................................................197 .пусть сбудутся ваши самые заветные мечты — новогоднее поздравление 2010 года 祝愿大家能够实现自己内心的梦想 ——2010 年新年贺词...........................................................................................205 .мы будем вместе строить современную россию — сильную, открытую, дружелюбную — новогоднее поздравление 2011 года 我们将共同建设现代化的俄罗斯——强大的、开放的、友好的俄罗斯 ——2011 年新年贺词...........................................................................................211 .каким будет наступающий год, тоже зависит от нас самих — новогоднее поздравление 2012 года 新的一年会是什么样子,同样取决于我们自己 ——2012 年新年贺词...........................................................................................217 .b россии готовы к углублению отношений с китаем по всем направлениям — выступления наторжественном вечере, посвящённом 60-летию установления дипломатических отношений скитайской народной республикой 俄罗斯愿意在所有领域同中国加深合作 ——在中俄建交60 周年纪念晚会上的演讲......................................................223 .желаю вам новых впечатляющих успехов — выступление впекинском университете 祝你们取得新的骄人成绩 ——在北京大学的演讲........................................................................................235 .мы обязаны продолжить то, что начали, продолжить обновление российского государства и российского общества в целом — послание президента федеральному собранию рф 2011 г.(отрывок) 我们也应当继续已经开始的工作,继续俄罗斯国家和整个俄罗斯社会的更新换面 ——2011 年度国情咨文(节选).........................................................................261 . свобода нужна всем, это аксиома — дмитрий медведев провел расширенное заседание государственногосовета (отрывок) 所有人都需要自由,这是公理 ——梅德韦杰夫主持国务委员会扩大会议(节选)..........................................281 叶利钦篇.вы заслужили счастье, вы заслужили счастье и спокойствие — выступление об отставке б. ельцина 31 декабря 1999 года 你们应该得到幸福,你们应该得到幸福和平安 ——叶利钦在1999 年12 月31 日做卸任演讲..................................................293 .когда сердца бьются в унисон — и силы объединяются — выступление перед представителями китайской общественности 人心齐,泰山移 ——对中国公众代表的演讲................................................................................303