超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

不再提示
关闭
图书盲袋,以书为“药”
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
译者主体性的社会话语分析-以佛经译者和近现代西学译者为中心

译者主体性的社会话语分析-以佛经译者和近现代西学译者为中心

作者:贺爱军
出版社:科学出版社出版时间:2015-10-01
开本: 16开 页数: 166
本类榜单:社会科学销量榜
中 图 价:¥55.5(7.5折) 定价  ¥74.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
本类五星书更多>

译者主体性的社会话语分析-以佛经译者和近现代西学译者为中心 版权信息

  • ISBN:9787030453013
  • 条形码:9787030453013 ; 978-7-03-045301-3
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

译者主体性的社会话语分析-以佛经译者和近现代西学译者为中心 本书特色

《译者主体性的社会话语分析——以佛经译者和近现代西学译者为中心》以译者主体与主体性为切入点,以社会话语分析为理论基础,将译 者主体性的审视与考量放在佛经翻译和近现代西学翻译的背景之中,探究译 者主体在文本操作层面呈现出来的主观能动性以及在社会历史语境、诗学规 范和语言使用层面体现出来的客观受动性。
《译者主体性的社会话语分析——以佛经译者和近现代西学译者为中心》建构的社会话语分析理论框架具体包括源文和译文对照分析的微观 行为,译者主体性提炼与分析的中观行为,以及社会历史语境、诗学规范和 语言形式的宏观行为。具体而言,社会话语分析以文本分析为出发点,从中 提炼出译者主体性的文本表征,然后将主体性特征置放在社会历史语境、诗 学规范和语言形式下予以透视和洞观。

译者主体性的社会话语分析-以佛经译者和近现代西学译者为中心 内容简介

《译者主体性的社会话语分析——以佛经译者和近现代西学译者为中心》采用了理论思辨和案例分析相结合的研究方法,力求呈现译者主体性的全景图。《译者主体性的社会话语分析——以佛经译者和近现代西学译者为中心》建构的理论框架,提炼的主要观点对翻译研究人员、翻译和英语语言文学专业学生具有重要的参考价值。

译者主体性的社会话语分析-以佛经译者和近现代西学译者为中心 目录

目录
丛书序 i
前言 v
**章 导论 1
**节 研究背景 1
第二节 文献综述 6
第二章 译者主体与主体性的概念与构成 17
**节 译者主体性 17
第二节 能动性与受动性:译者主体性的构成 21
本章小结 29
第三章 社会话语分析的发展源流与理论框架 30
**节 语言学中的话语与话语分析 30
第二节 哲学、社会学中的话语与话语分析 32
第三节 批评话语分析 34
第四节 社会话语分析的理论框架 36
本章小结 37
第四章 理论范式视角下的译者主体性 38
**节 范式导向型与问题导向型 38
第二节 “问题导向型”视域下的佛经译者主体性 40
本章小结 47
第五章 佛经译者主体 49
**节 外国译者 50
第二节 中外译者 56
第三节 中国译者 69
本章小结 80
第六章 佛经译者主体性的社会话语分析 81
**节 佛经译者主体性的文本考察 81
第二节 佛经译者主体性的社会历史语境与诗学规范解读 91
本章小结 103
第七章 近现代西学译者主体与主体性 104
**节 自然科学文献译者 105
第二节 社会科学文献译者 109
第三节 文学作品译者 112
本章小结 118
第八章 西学译者主体的社会话语分析 119
**节 清末民初的社会历史语境 120
第二节 从世道人心到“国民之魂”:诗学规范的嬗变 123
第三节 文言、白话、欧化:翻译语言的嬗变 126
本章小结 133
第九章 西学译者主体性的案例分析 135
**节 严复译者主体性的社会历史语境分析与文本考察 135
第二节 鲁迅译者主体性的社会历史语境解读 144
本章小结 151
第十章 结论 152
参考文献 156
后记 165
展开全部
商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服