-
>
西洋镜第三十三辑 :中华考古图志
-
>
(花口本)(精)读一页就上瘾的唐朝史(全4册)
-
>
长安梦华录
-
>
安史之乱
-
>
埃及法老图坦卡蒙
-
>
纸上起风雷:中国文人(1900—1949)
-
>
西洋镜:第二十三辑 五脊六兽
白话汉书-(全四册) 版权信息
- ISBN:9787510452260
- 条形码:9787510452260 ; 978-7-5104-5226-0
- 装帧:简裝本
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
白话汉书-(全四册) 本书特色
★ 16开平装,新世界出版社出版
★ 《汉书》的内容比《史记》更繁富,保留了大量的重要历史文献
★ 《汉书》顺应时代的要求,开创了断代史的叙史方法,体例为后世所沿袭
★ 程新发参考唐朝颜师古《汉书注释》,清朝王念孙《读汉书杂志》,清沈钦韩《两汉书疏证》等大量古今资料进行白话全译
★ 史料丰富,包括帝王将相、英雄好汉、跳梁小丑等众多人物的事迹,也有典章制度、天文、地理以及各种社会现象,以及少数民族的历史等
《汉书》又称《前汉书》, 由东汉初期历史学家班固编著,这是中国**部纪传体式的断代史书。《汉书》通过纪、表、志、传开创了我国编撰断代史的先河,奠定了此后编修正史体例的基础。全书包括纪十二篇,表八篇,志十篇,传七十篇,共一百篇,后人将其分为一百二十卷,共八十万字。
《汉书》以史料丰富、文赡事详、博学洽闻而著称,为后代研究西汉历史提供了丰富的文史资料,为中华民族保存了丰厚的文化遗产。特别是《十志》的撰写,更为后代学者们所推崇。
这部译著有着以下特点
**:整部译著,包括帝纪十二篇、表八篇、志十篇、传七十篇,均由一人完成,从而能够保证整部译著风格的完整性、用语的统一性。现代文的使用整齐划一,力求符合当代人的阅读欣赏习惯。
第二:为了让读者方便了解古代历史纪年,在《汉书》翻译时,凡是需要标注纪年的地方,尽可能地以括号形式注明现代人所使用的公元纪年,用两种纪年方式进行对比。
第三:在西汉二百三十年间的历史中,汉民族与匈奴民族之间的对抗与交往,以及不断地民族融合,一直是贯穿始终的*大民族问题,在《汉书》译著中,凡是有匈奴出现的地方,译者努力将历代匈奴单于的名称与汉代纪年进行对比,参考书目有谭其骧主编的《简明中国历史地图集》。
第四:将十二位帝王的纪年清晰地标注出来。参考书目有方诗铭编著的《中国历史纪年表》。
第五:《汉书》中有很多的诗词歌赋,有重要大臣的对策、谏言,皇帝的策问、诏书。这些历史文献有许多收录在汉以后各个历史时期出版的文选中比如《昭明文选》、《古文观止》、《史记菁华录》(《史记》中有许多列传,与《汉书》中的传记相互重叠)等著作,并且《汉书》中,还有很多的文章、书信、诗词歌赋,这些著述有些经过现代著名专家、教授的现代汉语翻译,译文可谓华彩纷呈,精妙绝伦。同样也是抱着“百花齐放”的态度,不揣鄙陋,在《汉书》翻译中,译者不仅将这些诗词歌赋,著名的历史文献进行了现代汉语的翻译,而且力求在译文中做到古人翻译中所强调的“信、达、雅”,特别是诗词歌赋,均按照格律诗的形式,采用古体骈文的形式,大胆尝试,逐一进行翻译,以供文学、史学界大师们批评指正。
第六:《汉书》整部译著完成后,为了保证译文的准确性,可读性,译者经过反复地校对,力求做到译意准确,译文典雅,使得读者在进行阅读时,能够做到流利顺畅、老少成宜,雅俗共赏。我们知道,《汉书》不仅是一部划时代的历史巨著,而且还是一部文学巨著。译者在翻译时,反复在思考这个向题:如何将整部译著译得典雅,既符合当时人的著述风格,还要让当代人在阅读时,无论老幼,无论知识程度深浅,均能读起来,琅琅上口,做到雅俗共赏。因此译者特别重视翻译后的修改,译者下了极大功夫,对《汉书》中部分译稿进行了数十遍的修改,尤其是七十传记,反复地进行修改,真可谓是字斟句酌,呕心沥血。从头至尾的修改,起码有十五次以上。
第七:在《汉书》翻译的整个过程中,译者参阅了大量的古今参考资料,特别重视古今学者编著的参考书籍,主要参考书目有唐朝颜师古的《汉书注释》,清朝王念孙的《读汉书杂志》,清朝沈钦韩的《两汉书疏证》,清朝周寿昌的《汉书注校补》,清朝钱大昭的《汉书辦疑》,清末王先谦的《汉书补注》,清代数学家李锐的《日法朔余强弱考》,清代历史学家钱大听的《统术衍》,民国杨树达的《汉书管窥》。还有现代历史学家陈直的《汉书新证》,现代天文学家陈遵妫的《中国天文学史》,现代历史学家姚明辉的《汉书艺文志注解》。对于难以解读的古文古字,译者使用的工具书有《辞海》《现代汉语词典》、《难字大辞典》、《说文解字》、《广韵》、《尔雅》《汉文典》、《古汉语词典》等书籍尽管译者已经付出了艰辛努力,由于译者本人的知识疏浅,而《汉书》本身又的确是一部古朴深奥的古书,《汉书》译著中不可避免地还会存在许多错误。译者对于古文的理解,以及在现代汉语的表述方面,还会有许多不尽如人意的地方。
白话汉书-(全四册) 内容简介
中文世界**套《汉书》白话译本
《汉书》的内容比《史记》更繁富,保留了大量的重要历史文献。
《汉书》顺应时代的要求,开创了断代史的叙史方法,体例为后世所沿袭。
《汉书》有着浓厚的封建正统思想,极力维护当时盛行的封建神学统治,比《史记》更加符合当时的统治思想。
白话汉书-(全四册) 目录
卷一下 高帝纪**下 19
卷二 惠帝纪第二 32
卷三 高后纪第三 35
卷四 文帝纪第四 39
卷五 景帝纪第五 50
卷六 武帝纪第六 56
卷七 昭帝纪第七 75
卷八 宣帝纪第八 81
卷九 元帝纪第九 95
卷十 成帝纪第十 103
卷十一 哀帝纪第十一 114
卷十二 平帝纪第十二 119
卷十三 异姓诸侯王表** 124
卷十四 诸侯王表第二 125
卷十五上 王子侯表第三上 128
卷十五下 王子侯表第三下 129
卷十六 高惠高后文功臣表第四 130
卷十七 景武昭宣元成功臣表第五 132
卷十八 外戚恩泽侯表第六 133
卷十九 百官公卿表第七 134
卷二十 古今人表第八 145
卷二十一上 律历志**上 146
卷二十一下 律历志**下 162
统母
纪母
五步
统术
纪术
岁术
世经
卷二十二 礼乐志第二 183
卷二十三 刑法志第三 199
卷二十四上 食货志第四上 213
卷二十四下 食货志第四下 226
卷二十五上 郊祀志第五上 242
卷二十五下 郊祀志第五下 261
卷二十六 天文志第六 276
卷二十七上 五行志第七上 303
卷二十七中之上 五行志第七中之上 318
卷二十七中之下 五行志第七中之下 339
卷二十七下之上 五行志第七下之上 355
卷二十七下之下 五行志第七下之下 372
卷二十八上 地理志第八上 391
卷二十八下 地理志第八下 422
卷二十九 沟洫志第九 450
卷三十 艺文志第十 463
卷三十一 陈胜项籍传** 497
陈胜
项籍
卷三十二 张耳陈余传第二 515
张耳
陈余
卷三十三 魏豹田儋韩王信传第三 522
魏豹
田儋
韩王信
卷三十四 韩彭英卢吴传第四 529
韩信
彭越
黥布
卢绾
吴芮
卷三十五 荆燕吴传第五 548
荆王刘贾
燕王刘泽
吴王刘濞
卷三十六 楚元王传第六 558
楚元王刘交
刘向
刘歆
卷三十七 季布栾布田叔传第七 579
季布
栾布
田叔
卷三十八 高五王传第八 584
齐悼惠王刘肥
赵隐王刘如意
赵幽王刘友
赵共王刘恢
燕灵王刘建
卷三十九 萧何曹参传第九 592
萧何
曹参
卷四十 张陈王周传第十 601
张良
陈平
王陵
周勃
子周亚夫
卷四十一 樊郦滕灌傅靳周传第十一 622
樊哙
郦商
夏侯婴
灌婴
傅宽
靳歙
周緤
卷四十二 张周赵任申屠传第十二 633
张苍
周昌
赵尧
任敖
申屠嘉
卷四十三 郦陆朱刘叔孙传第十三 638
郦食其
白话汉书-(全四册) 节选
白话汉书-(全四册) 作者简介
班固(公元32年~公元92年),字孟坚,扶风安陵人(今陕西咸阳)。生于东汉光武帝建武八年,卒于东汉和帝永元四年,享年六十一岁。著有《白虎通德论》六卷,《汉书》一百二十卷,《集》十七卷。此外,班固还是东汉时期最著名的辞赋家之一,著有《两都赋》、《答宾戏》、《幽通赋》等。
译者:程新发,湖北省孝感市人,1954年2月出生于武汉市。自幼随父母迁居河南省新乡市,在河南生活、读书、娶妻、生子。1970年1月1日,以知识青年身份上山下乡,在农村劳动五年;1976年1 月1日返城进入工厂,做学徒工(钳工);1978年2月考入河南师范大学外语系,就读4年;1982年2月分配至新乡市四中,任英语教师;1986年5月正式调入广东珠海市拱北中学,任英语教师,退休前在珠海市二中任英语教师。
- >
我从未如此眷恋人间
我从未如此眷恋人间
¥24.9¥49.8 - >
二体千字文
二体千字文
¥21.6¥40.0 - >
山海经
山海经
¥17.7¥68.0 - >
莉莉和章鱼
莉莉和章鱼
¥19.7¥42.0 - >
朝闻道
朝闻道
¥15.0¥23.8 - >
小考拉的故事-套装共3册
小考拉的故事-套装共3册
¥36.7¥68.0 - >
我与地坛
我与地坛
¥15.4¥28.0 - >
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
¥10.5¥21.0
-
论李贽
¥18.9¥49.8 -
宋朝的腔调
¥17.1¥39.8 -
罗马考古-永恒之城重现-发现之旅.历史卷
¥11.6¥35 -
史学遗产六讲-大家小书
¥12.1¥24 -
公主之死:你所不知道的中国法律史
¥29.4¥49.8 -
中国史学名著题解(新版)
¥20.7¥58