-
>
中医基础理论
-
>
高校军事课教程
-
>
思想道德与法治(2021年版)
-
>
毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论(2021年版)
-
>
中医内科学·全国中医药行业高等教育“十四五”规划教材
-
>
中医诊断学--新世纪第五版
-
>
中药学·全国中医药行业高等教育“十四五”规划教材
汉译日精编教程 版权信息
- ISBN:9787561194775
- 条形码:9787561194775 ; 978-7-5611-9477-5
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>>
汉译日精编教程 本书特色
为满足高等院校日语专业高年级翻译课教学的需要,我们编写了这本《汉译日精编教程》。本教程亦可作为汉译日翻译自学教材使用。 本教程分“基础篇”和“应用篇”两部分。基础篇前十三章主要研究汉语各种句子成分的翻译;第十四章的成语、谚语、格言、歇后语的翻译为更高层次的研究;第十五章的汉、日同形词比较意在为研究翻译时必须进行的同形词比较提出方法;而第十六章则是笔者关于翻译理论的一孔之见。应用篇重 点研究社交、经贸等活动中的用语以及各种应用文的翻译;文学翻译一章则为对此感兴趣的学习者提供了示范资料。 本教程在编写过程中,特别注意了以下几个方面: 1. 基础篇虽按汉语语法体系结构而成,但在小的环节上并不一一拘泥汉语语法结构,而是从便于研究翻译的角度出发,或综合,或分解,以使学习者掌握更清晰的规律。 2. 本教程以翻译实践为主,同时不偏废翻译理论,力图通过大量的翻译实例,使学习者掌握各类句子成分及句式的翻译技巧,并升华到理论高度。 3. 本教程所收内容较多,例句、课堂练习、作业题量都较大,并在大部分章后附有综合测试题,这样做除了为了实现以实践为主的教学目的外,还考虑了其他两点:一是为教学者留有选择余地;二是为学习者提供一部较为完整的学习翻译的资料。 4. 本教程说明文字完全使用日语,这样可以使学习者在学习翻译的同时,增加对日语的理解能力。 为满足广大学习者的需要,编者对教材做了全面修订,主要修订内容如下: 1. 对已显陈旧的文例做了更换; 2. 对《基础篇》第十四章、十五章及《应用篇》**章、四章等增加了新的内容。
汉译日精编教程 内容简介
本书为高等院校日语专业高年级翻译课教材。本书分为“基础篇”和“应用篇”两部分。基础篇前十三章主要研究汉语各种句子成分的翻译;第十四章的成语、谚语、格言、歇后语的翻译为更高层次的研究;第十五章为研究翻译时必须进行的同形词比较提出方法;第十六章是翻译理论的一孔之见。本书以翻译实践为主,同时不偏废翻译理论,力图通过大量的翻译实例,使学习者掌握各类句子成分及句式的翻译技巧,并升华到理论高度。
汉译日精编教程 目录
基礎編
**章 中国語と日本語の主な違い;
第二章 中国語の主語とその他の成分の翻訳;
第三章 動詞、形容詞などが主語のときの翻訳;
第四章 述語の翻訳[ⅰ];
第五章 述語の翻訳[ⅱ];
第六章 賓語の翻訳
第七章 補語の翻訳
第八章 限定語の翻訳
第九章 状況語の翻訳
第十章 常用介詞の翻訳
第十一章 「連動式」と「兼語式」の翻訳
第十二章 特殊な成分の翻訳
第十三章 独立成分の翻訳
第十四章 熟語の翻訳
第十五章 日中同字同形語の翻訳
第十六章 美しい日本語への翻訳のために
応用編
**章 式辞挨拶類の翻訳
第二章 実用文の翻訳
第三章 新聞記事、論説文の翻訳
第四章 文学作品の翻訳
汉译日精编教程 作者简介
教授,大连外国语大学中日比较语言文化研究所所长,日本城西国际大学、大连外国语大学、大连理工大学、东北大学合办博士学位博士生导师。主要研究中日语言对比,享受国务院特殊津贴。
- >
姑妈的宝刀
姑妈的宝刀
¥9.0¥30.0 - >
罗曼·罗兰读书随笔-精装
罗曼·罗兰读书随笔-精装
¥31.9¥58.0 - >
唐代进士录
唐代进士录
¥25.5¥39.8 - >
人文阅读与收藏·良友文学丛书:一天的工作
人文阅读与收藏·良友文学丛书:一天的工作
¥14.7¥45.8 - >
李白与唐代文化
李白与唐代文化
¥8.9¥29.8 - >
【精装绘本】画给孩子的中国神话
【精装绘本】画给孩子的中国神话
¥19.3¥55.0 - >
我与地坛
我与地坛
¥16.5¥28.0 - >
罗庸西南联大授课录
罗庸西南联大授课录
¥13.8¥32.0